Примеры употребления "gets on" в английском

<>
It gets on my nerves. Это действует мне на нервы.
He gets on my nerves! Он действует мне на нервы!
That music gets on his nerves. Та музыка его нервирует.
Gets on the Red Line at Bethesda. Садится на красной линии в Бетесде.
The radio next door gets on my nerves. Соседское радио действует мне на нервы.
A man like that gets on my nerves. Такой человек действует мне на нервы.
The way she talks gets on my nerves. Её манера говорить нервирует меня.
Tom's way of talking gets on my nerves. Манера Тома говорить действует мне на нервы.
18:00, she leaves work and gets on the bus. 18:00, уходит с работы и садится в автобус.
I mean, once she gets on you, she's like a tick. Если он на тебя насела, то впивается как клещ.
And he pushes me down and he gets on top of me. Толкнул меня на пол и взгромоздился сверху.
Pollen is tiny. It gets on to things, and it sticks to them. Пыльца - микроскопична и, попав на поверхность, она там остаётся.
That snippy guy's the one who decides who gets on the platform. Тот надменный парень - один из тех, кто решает, кому танцевать на платформе.
And Huck gets on the raft with a property named Jim, a slave, see. И Гек на плоту с вещью по именн Джим, рабом, понимаешь.
"Once one gets on the back of a tiger, it is hard to get off." "Взобравшись на спину тигру, с нее трудно слезть назад".
Hell, even the President gets on TV and tells corporations and the rich to suck eggs. Черт, даже президент выступает по телику и посылает зарвавшиеся корпорации и богачей куда подальше.
And no one who gets on the stage, so far that I've seen, has not failed. Насколько я видела, все, кто поднимался на эту сцену, ошибались.
Sure, but it takes 20 guys to pull a bottle off him before he gets on set. Да, только вот чтобы затащить его на площадку, нужно 20 крепышей, чтоб оторвать его от бутылки.
You're all long and mantis like and it just really gets on my nerve because, you know. Ты такая же дылда, как и богомол, и это действительно действует мне на нервы, потому что, ты знаешь.
As the old Chinese expression goes, qihu, nanxia: “Once one gets on the back of a tiger, it is hard to get off.” Как говориться в старой китайской поговорке, qihu, nanxia: “Взобравшись на спину тигру, с нее трудно слезть назад”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!