Примеры употребления "gets in the way" в английском с переводом "мешать"

<>
It just gets in the way. Они просто мешают.
Hair gets in the way or something. Волосы мешают, или что-то вроде.
For me, practical gets in the way of possible. Для меня, практичность мешает возможному.
It's amazing how that pesky, little soul gets in the way. Поразительно, как мешает эта мерзкая душонка.
And anybody who gets in the way becomes an obstacle to be eliminated. И любой, кто мешает и становится препятствием, должен быть устранен.
Uh, you know, sometimes our job gets in the way, but we always work it out. Знаете, работа конечно иногда мешает нам, но мы в итоге справляемся.
It obviously hasn't occurred to you that this pain bullshit gets in the way of a lot of clear thinking. Видимо, тебе не приходило в голову, что боль мешает ясно мыслить.
What I'm saying is, men and women can't be friends, cos the sex part always gets in the way. По тому, что я говорю мужчина и женщина не могут быть друзьями, потому что мешает половой вопрос.
But when there is something that I really do want to do that progeria gets in the way of, like marching band or umpiring, we always find a way to do it, and that just shows that progeria isn't in control of my life. Но, когда появляется что-то, чем я по-настоящему хочу заняться, но прогерия этому мешает, типа маршировать в оркестре, или быть рефери, мы всегда изобретаем способ, как это сделать, и это доказывает, что прогерия не властна над моей жизнью.
And then let's remember that we've been taught the exact opposite by the powers that be, that compassion clouds your thinking, that it gets in the way, that vulnerability is weakness, that emotions are not to be trusted, and you're not supposed to take things personally, which is one of my favorites. А теперь давайте вспомним, что существующие силы учат нас прямо противоположному, тому, что сострадание затуманивает мышление, что оно только мешает, что уязвимость есть слабость, что эмоциям не следует доверять, что ничего не следует принимать близко к сердцу, это мне больше всего нравится.
I don't want to get in the way. Не хочу мешать.
Radio's not the one getting in the way Dad. Радио нам не мешает, папа.
Ontologically, he's getting in the way of my work. Онтологически, он мешает мне работать.
Don't lecture me about letting emotions get in the way. Не надо мне читать лекции про мешающие эмоции.
It's important your nose doesn't get in the way. Важно, чтобы нос не мешал.
I didn't want anything to get in the way of that. Я не хотел этому мешать.
The problem is, all these hot women keep getting in the way. Проблема в том, что эти знойные девушки всё время мешают.
Programs or apps sometimes get in the way of a page loading correctly. Иногда другие программы и приложения мешают странице загрузиться.
Don't let your emotions get in the way of making tough decisions! Ты не можешь позволять своим эмоциям мешать принимать трудные решения!
I don't want any garbage from the past getting in the way. Я не хочу, чтобы груз прошлого мешал добиться своего.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!