Примеры употребления "get to work" в английском

<>
Ready to get to work, mate? Готов идти работать, приятель?
Let us get to work – together. Давайте же будем работать – вместе.
It’s time to get to work. Время взять ноги в руки.
Come on you oaf get to work now. А ну быстро за работу.
When I get to work, off it comes. Когда иду на работу, я ее снимаю.
All right, get to work on this area. Хорошо, работайте в этом направлении.
Lots of snow to shovel, gotta get to work. Снег идет, работать надо.
So screw your head on straight and get to work. Так что выкинь все из своей головы и начинаем работать.
Now Molly and I can get to work on the budget. Теперь Регина и я можем поработать над бюджетом.
Hey, i've got to get to work before all hell breaks loose. Эй, я получил возможность работать раньше, чем черти провалились в ад.
Anyway, you want to crack open a few of these beers, get to work? В любом случае, откроем пару бутылочек пива?
Renovated by the obligatory morning exercise in public transport, we get to work at last. Освеженные обязательной утренней зарядкой в общественном транспорте, мы наконец-то прибываем на службу.
Two organic eggs, toast, bacon extra crispy, and tick-tock, 'cause I gotta get to work. Два яйца, тост, бекон с хрустящей корочкой и побыстрее, потому что мне скоро на работу.
At least you get to work at Meat Cute, extreme lunch meats are the food of the future. Ты хотя бы работаешь в "Meat Cute", огромные куски мяса - еда будущего.
Immigrants need to get to work and so they buy, sell, drive, and abandon cars in a parallel market. Иммигрантам нужно как-то добираться на работу, и поэтому они покупают, продают, водят и бросают машины, источником которых служит параллельный рынок.
But, given their shared position, their bilateral relationship is especially important, and diplomats from each country should get to work shoring it up. Но, учитывая их похожее положение, особенно важны их двусторонние отношения, и дипломаты из каждой страны должны работать на укрепление этих отношений.
That way, China could get to work reshuffling power relationships in Asia for its own benefit, without having to worry about American interference. Таким образом, Китай мог бы заняться перетасовкой властных отношений в Азии для своей собственной выгоды, не беспокоясь об американском вмешательстве.
And with a $20 billion price tag, we should simply start and get to work with what we have now and what's in front of us. И хотя мы знаем, что наш проект оценивается в 20 миллиардов долларов, мы должны просто начать работу с тем, что имеем, прямо сейчас, в данную минуту.
The typical argument one hears is, "What about the poor guy with the gas-guzzling 1980 Chevy car, who has no other way to get to work?" В таких случаях мы слышим типичный аргумент - "А как насчет бедного парня с неэкономичным автомобилем Шеви 1980, у которого нет другого способа добраться на работу?"
The implication is clear: When policymakers get to work designing strategies for executing the Paris agreement, they should not rely heavily on rising energy costs to advance their objectives. Вывод понятен. Когда политики приступят к разработке стратегии выполнения положений Парижского соглашения, им не следует излишне полагаться на повышение стоимости энергоресурсов для достижения своих целей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!