Примеры употребления "get things done" в английском

<>
Переводы: все31 добиваться цели3 другие переводы28
Mobile users use apps to get things done wherever they are. Мобильные приложения позволяют сотрудникам решать свои задачи, где бы они ни находились.
Office 365 helps you get things done on the go with your Android device. С Office 365 вы можете работать на устройствах с Android прямо в пути.
Ruben credits his ability to get things done to discipline, persistence, and the past. Свою способность достигать поставленных целей Рубен объясняет дисциплиной, упорством и прошлым опытом.
Office Add-ins are programs that help you get things done right from your inbox. Надстройки Office — это программы, которые помогут вам более эффективно работать с папкой входящих сообщений.
It’s better to get things done right than to get them done by Tuesday. Лучше сделать всё правильно, чем сделать всё за один день.
Office 365 helps you get things done on the go with your iPhone and iPad. С Office 365 вы можете работать на устройстве iPhone или iPad прямо в пути.
Office 365 helps you get things done on the go with your Windows 10 device. С Office 365 вы можете работать на устройствах с Windows 10 прямо в пути.
With Office on all your devices, you’re ready to get things done, from anywhere. Установив Office на все свои устройства, вы сможете работать откуда угодно.
If you get above 10, it just makes it too darn hard to get things done." Если у вас их больше 10, то очень тяжело что-либо сделать".
When you select the search box on the taskbar, Cortana will help you find things and get things done. Если нажать поле поиска на панели задач, Кортана поможет вам находить данные и выполнять задачи.
Try it out to see how fast you can find what you're looking for and get things done. Проверьте сами, как легко теперь находить нужные сведения и решать возникающие задачи.
I'm here to enlist you in helping reshape the story about how humans and other critters get things done. Я здесь, чтобы завербовать вас для изменения точки зрения на то, как люди и другие существа взаимодействуют между собой.
The closest she comes to a message is a less-than-soaring “I’m a progressive who can get things done.” Максимум, что она смогла, это не очень вдохновляющее: «Я прогрессивный человек, который добивается результатов».
I know I don't have an MD, but I do know which strings to pull around here to get things done. Я знаю, я не дипломированный врач, но я знаю, какие "кнопки" здесь надо нажимать, чтобы это получилось.
Outlook 2016 for Mac is continually evolving to include new features and other improvements that help you get things done more efficiently. Outlook 2016 для Mac постоянно развивается — в нем появляются новые функции и другие улучшения, которые помогают вам эффективнее выполнять свои задачи.
Western businessmen, artists, architects, and others who need large amounts of money for expensive projects enjoy working with authoritarian regimes that “get things done.” Западным бизнесменам, художникам, архитекторам и другим, которые нуждаются в крупных суммах денег для дорогостоящих проектов, нравится работать с авторитарными режимами, в которых «дела доводятся до конца».
Where it overlaps with thoughts about our work in general is, number one - the notion of collaboration as a sort of way to get things done. Этот проект и наша профессия имеют важную точку соприкосновения, это идея прилагать совместные усилия чтобы добиться желаемого.
But it suited a wealthy, noisy braggart who barreled into the race attacking conventional politicians as “stupid” and insisting that he alone could get things done. Но это устраивало состоятельного, шумного хвастуна, который несся в гонке и атаковал обычных политиков, называя их «глупыми» и настаивая на том, что он в одиночку мог сделать все, что нужно.
Indeed, it seems to be most effective in times of crisis; in more normal times, as we have seen, the G-20 struggles to get things done. В самом деле, наиболее эффективной она казалась во время кризиса; в более спокойные времена мы видели, как «Большой двадцатке» приходится прилагать массу усилий, чтобы добиться результата.
True, the American military has impressive operational capacity, but turning to the Pentagon because it can get things done creates an image of an over-militarized foreign policy. Надо признать, что американская армия имеет впечатляющие операционные возможности, но привлечение Пентагона только потому, что они могут выполнить поставленную задачу, создает впечатление чрезмерно милитаризованной внешней политики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!