Примеры употребления "get settled" в английском

<>
Переводы: все22 разбираться8 другие переводы14
Step on it, girls, get settled in. Живее, девчата, разбирайтесь.
I need to get settled into the here and now. Мне нужно разобраться с ним раз и навсегда.
Keep Davis locked up for his warrants till we get this settled. Не выпускай Дэвиса на основании ордеров, пока со всем не разберёмся.
I gotta get this settled fast before this whole department comes unglued. Я должен разобраться с этим делом, пока весь отдел не пошёл вразнос.
Let's meet back at the house and we'll get this all settled. Давайте встретимся дома и со всем разберемся.
It's only for a couple of days, just until my boss gets settled. Это всего на пару дней пока не разберусь со своим боссом.
Well, we got 'em settled down. Мы со всем разобрались.
Well, I'm glad we got that settled. Рада, что мы разобрались.
I'll let you get settled in. Я позволю вам войти в курс дела.
We'll just get settled in our room and start. Мы только заселимся в номер и сразу начнем.
After you get settled and get your project group up to speed. После того, как ты здесь освоишься и наладишь работу в команде.
Give me a day or two to get settled, then I'll have you up. Дай мне день или два, чтобы обосноваться, и потом я приглашу вас наверх.
But we will help you get settled, extend your visa, find you an apartment close by. Но мы поможем тебе расположиться, продлить визу, найти жилье.
Just when we get settled somewhere, we've got to pack up all our stuff and. Только мы устроимся в одном месте, как приходится снова вещи паковать и.
My flight's in three days, which gives me time to get settled in before term starts. Мой вылет через три дня, у меня как раз будет время, чтобы устроиться там до начала семестра.
Soon as we get settled, get the divorce over and done with, nice little house, a few kids of our own. Вскоре, как только мы устроимся, получишь развод и всё закончится, миленький домик, несколько наших детишек.
Every time we get settled at the racetrack, the ball game or the prizefight, she has to call up and disturb us. Каждый раз, когда мы на ипподроме, стадионе или призовом бое, она звонит и беспокоит нас.
Just get settled in, and if nothing else comes up for today, I will see you bright and early tomorrow morning at group. Располагайся, и если всё пройдёт нормально, то увидимся завтра утром в группе.
Any beefs, wherever you go, new Orleans, Kansas City, St. Louis, they get settled here by us before things get out of hand. Любые разногласия, где бы они не были, в Новом Орлеане, Канзас-Сити, Сент-Луисе, решаются нами здесь, пока ситуация не выйдет из-под контроля.
So in order to give him a chance to get settled in, he'll join Guggenheim in the lab to search for surgical applications for the new gland extract. Поэтому, дабы доктор легче здесь освоился, он присоединится к Гуггенхайму, искать применение экстракта из надпочечников в хирургии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!