Примеры употребления "get off light" в английском

<>
I must get off at the next station. Мне надо сойти на следующей станции.
I want to get off at the next stop. Я хочу сойти на следующей остановке.
Would you please tell me when to get off? Пожалуйста, скажите мне, когда он сойдёт.
We have to get off at the next station. Мы должны выйти на следующей станции.
You must get off at the next station. Вам надо выйти на следующей остановке.
I'll get off here. Я сойду здесь.
Excuse me, I have to get off at the next stop. Извините, мне нужно сойти на следующей остановке.
I want to get off! Я хочу выйти!
I'm trying to get off it Я пытаюсь избавиться от этого
Which stop do I get off? На какой остановке мне выйти?
Or we can defend our own economic interests - which includes telling Berlin and Brussels where to get off. Или мы можем защищать свои собственные экономические интересы, что значит, помимо прочего, послать Берлин и Брюссель к чертям.
"I wanted staff to know I was fine, and (I wanted to) get off the POI status ... to enjoy an increased quality of life from my viewpoint," Manning said. "Я хотел дать знать администрации, что со мной все в порядке, чтобы они отменили режим предупреждения травматизма... чтобы уровень моей жизнь улучшился, с моей точки зрения", - пояснил Мэннинг.
Which stop should I get off at? На какой остановке мне выходить?
May I get off the train in Brest? Можно ли в Бресте выйти из поезда?
I need to get off at … . Я должен выйти в … .
I'd like to get off. Я хочу выйти.
Will you tell me when to get off? Вы мне скажете, когда выходить?
You may get off if it is permitted by border guards and customs officials. Можно, если разрешат пограничники и таможенники.
Tell them to get off your back.” Скажите им, чтобы вас оставили в покое».
Given how long it has taken to get off the ground - on-again, off-again talks dragged out over nine years - this tribunal's very existence is a cause for celebration. Учитывая, сколько времени потребовалось на то, чтобы сдвинуться с места - то вновь начинающиеся, то прекращающиеся переговоры тянулись более девяти лет - само существование этого трибунала является поводом для празднования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!