Примеры употребления "get excited" в английском

<>
I guess she got excited. Я думаю, она погорячилась.
And so I think the answer to this puzzle is that there's a much better solution out there, that's gotten nobody excited because everyone is so delighted with the way car seats are presumably working. И, мне кажется, разгадка этого феномена в том, что есть гораздо лучшее решение, от которого никто не приходит в восторг, потому что все так довольны тем, как детские кресла в принципе должны работать.
Father, you got excited hit me. Отец, ты погорячился и побил меня.
You simply got excited because you're pregnant, right? Ты просто погорячилась, потому что беременна, верно?
Now don't get excited. Не стоит приходить в возбуждение.
I will I just get excited. Перестану, я просто весь как на иголках.
At the cafeteria is millet, so get excited. Хорошо, и, кажется, сегодня главным блюдом в столовке будет пшенная каша, я в восторге.
Oh, darling, don't jump about and get excited. О, милый, не скачи так, не возбуждайся.
I can't get excited about this division-of-labor issue. Меня не особо вдохновляет эта идея разделения труда.
I wouldn't get excited, though, if I were you, Fish. Но я бы на твоем месте не очень увлекался, Салага.
Come on, you know my sweat ducts get excited when they see you. Да ладно, ты знаешь, что мои потовые железы рады, когда видят тебя.
And you keep tossing, to wait for the next head, to get excited. И продолжаете бросать, ожидая следующей решки чтобы снова обрадоваться.
And get excited 'cause tomorrow you're all going to read these out loud. И будьте готовы потому что затра вы все прочитаете это вслух.
When they'd get excited over her, she'd stab them with a hairpin. А когда они разохотились, заколола шпилькой.
We want them to get excited about looking beyond the screen, to make and do stuff. Мы хотим, чтобы они заинтересованно смотрели за пределы экрана, и сами создавали и творили.
“When it comes to Star Wars, some people get excited about meeting Harrison Ford,” Edwards says. «Что касается „Звездных Войн“, некоторые люди радуются, увидев там Харрисона Форда (Harrison Ford), — говорит Эдвардс.
This graph looks boring, but this graph is the reason I get excited and wake up every morning. Этот график кажется скучным, но меня он восхищает и очень бодрит каждое утро.
But people get excited about this idea of global citizenship, but then they get confused a bit again when they start thinking about patriotism, and how to combine these two. Людям эта идея общемировой гражданской позиции нравится, однако, потом они заходят в тупик, когда начинают думать о патриотизме и о том, как эти две идеи совместить.
As a fish nerd, I have to laugh, because you know they don't call us fish nerds for nothing - we actually do get excited about finding a new dorsal spine in a guppy. Будучи фанатом-ихтиологом, у меня это вызывает приступ смеха, потому что - вы знаете, нас не просто так называют фанатиками, мы действительно с ума сходим от радости, обнаружив новый спинной позвонок у гуппи.
So, I don't tell you that to brag; I tell you because I'm proud of human beings, because they get excited to contribute once they've had the chance to experience it, not talk about it. Я это вам рассказываю не для того, чтобы похвастаться, а потому что я чувствую гордость за человечество, потому что люди рады помогать другим, как только появляется возможность испытать это на себе, а не только поговорить об этом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!