Примеры употребления "get engaged" в английском

<>
Переводы: все13 обручаться8 другие переводы5
Blair is the most senior out-of-power statesman ever to get engaged in the Arab-Israeli conflict. Блэр является не занимающим государственную должность политиком самого высокого ранга, когда-либо вовлекавшимся в решение арабо-израильского конфликта.
Get engaged to a wealthy noblewoman, stage a fancy party, and then she gets out all the family jewels. Связаться с богатой дворянкой, потом стадия спектаклей, а потом она отдает ему все фамильные драгоценности.
Political parties could and should be one of the basic entry points for people to get engaged in politics. Политические партии могут и должны быть одним из основных отправных пунктов для людей, желающих участвовать в политической жизни.
The open letter of 2 April from Kosovo leaders, calling for all citizens to build that tolerant democracy, is a positive step forward and it needs to be built on, and so Belgrade and Kosovo Serbs also have an important part to play in the process and need to make a constructive contribution and to get engaged. Открытое письмо косовских руководителей от 2 апреля, призывающее всех граждан к строительству толерантной демократии, является позитивным шагом вперед, и необходимо использовать его в качестве основы для дальнейших действий, и в этой связи Белград и косовские сербы также должны играть важную роль в этом процессе, вносить в него конструктивный вклад и стать его активными участниками.
The problem is that - let's say she got pregnant that day, that day - nine months of pregnancy, three months of maternity leave, six months to catch your breath - fast-forward two years, more often - and as I've seen it - women start thinking about this way earlier - when they get engaged, when they get married, when they start thinking about trying to have a child, which can take a long time. Проблема в том - ладно бы она забеременела в тот день, прямо в тот день - 9 месяцев беременности, 3 месяца отпуска по уходу за ребёнком, 6 месяцев, чтобы отдышаться - грубо говоря, это займет у неё два года, но чаще всего - я сама это видела - женщины начинают думать об этом гораздо раньше - когда объявляют о помолвке, когда выходят замуж, когда начинают думать о попытках завести ребёнка, что может занять много времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!