Примеры употребления "get by" в английском

<>
Переводы: все30 продвигаться3 обходиться1 другие переводы26
Enough to get by, anyhow. Во всяком случае, на достаточном уровне.
Excuse me. May I get by? Извините. Можно я пройду?
You see people struggling to get by. Вы видите, как люди едва сводят концы с концами.
Can't you get by on your salary? Вы не можете позволить это на своё жалование?
Um, I'll try to get by the show sometime tomorrow. Ам, я постараюсь приехать на концерт на какое-то время завтра.
Those who ate two meals a day now get by on one. Те, у кого было два приема пищи в день, теперь довольствуются одним.
And the rest of us, the vast majority of us, struggle to get by. А что до остальных, мы - подавляющее большинство вынуждены прозябать в нищете.
He speaks four languages fluently and can get by in a half a dozen more. Он бегло говорит на четырех языках, и осваивает еще больше дюжины.
Well, look, you got workmen's comp or something to help you get by, right? Послушайте, вы получите компенсацию от работодателя по больничному, чтобы кое-как хватило?
Absorb all the industry knowledge you can get by signing up for our free online webinars. Зарегистрируйтесь на онлайн вебинары и получите профессиональное обучение.
I saw people struggling to get by, not knowing what was what and what was next. Я увидел бы людей, с трудом сводящих концы с концами не знающих, чего ждать от завтрашнего дня.
Given the rapidly growing need for global cooperation, the UN simply cannot get by on its current budget. Учитывая быстрый рост потребностей в глобальном сотрудничестве, ООН уже просто не может свести концы с концами при нынешнем бюджете.
The Chilean miners survived against the odds, so perhaps the rest of us will somehow get by as well. Чилийские шахтеры выжили несмотря ни на что, поэтому, возможно, остальные из нас каким-то образом смогут выйти сухими из воды.
However, every Google Account needs a different secret key, which you will get by going through the setup process. Тем не менее, в процессе настройки для каждого аккаунта Google потребуется получить свой секретный ключ.
Usually, you get a cost savings from purchasing a bundle of products that you don't get by purchasing the products individually. Как правило, покупка комплекта более экономична, чем с приобретение продуктов по отдельности.
You and your friends, your cohorts - you think you can get by with your Justin Bieber hairdo and your invisalign braces, but guess what. Ты и твоя компашка думаете, что вам все сойдет, раз вы косите под Джастина Бибера, носите крутые невидимые брекеты, но знаешь что.
Tonight we're gonna watch some of my favorite clips from Family Guy as we celebrate 100 episodes of doing just enough to get by. Сегодня, мы будем смотреть мои любимые отрывки из Family Guy итак мы отпразднуем 100 эпизод того, что мы делаем.
Yes, some rich lawyers and bankers get by with lower taxes, but that is the price of leaving businesses with more of their profits to reinvest. Да, некоторые богатые адвокаты и банкиры устраиваются так, что им приходится отдавать меньше налогов. Но такова цена, которую приходится платить за то, чтобы у бизнеса было больше средств и доходов для повторного инвестирования.
For most of the 20 th century, Brazilian elites thought that they could get by on natural resources - cattle ranches, coffee plantations, fruit juices, and soybean farms. Большая часть ХХ в. элита Бразилии полагалась на природные ресурсы - скотоводческие ранчо, плантации кофе, фруктовые соки и соевые фермы.
Brazil thinks it can get by announcing that it will never devalue and nobody believes it - real interest rates are 30% because devaluation is just around the corner. Бразилия думает, что может продержаться, объявляя, что никогда не пойдет на девальвацию, но этому никто не верит – реальные процентные ставки составляют 30%, поскольку девальвация уже на пороге.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!