Примеры употребления "get by" в английском

<>
Переводы: все30 продвигаться3 обходиться1 другие переводы26
People who claim to be happy tend to live longer, commit suicide and abuse drugs and alcohol less often, get promoted more frequently by their employers, and enjoy more good friends and lasting marriages. Люди, утверждающие, что они счастливы, живут дольше, не так часто кончают жизнь самоубийством, не злоупотребляют наркотиками и алкоголем, чаще продвигаются по карьерной лестнице работодателями, имеют больше надежных друзей и долгосрочные брачные отношения.
However, no matter how organized and constitutional a Government is, it would not get very far in the absence of a public administration system capable of translating its broad political intentions, enforcing its laws and delivering the services needed by the people. Вместе с тем, каким бы организованным и конституционным правительство ни было, оно не сможет продвинуться далеко вперед в отсутствие системы государственного управления, способной воплощать в жизнь его широкие политические замыслы, обеспечивать выполнение его законов и предоставлять населению требуемые услуги.
Green and Galiana examine the state of non-carbon-based energy today - nuclear, wind, solar, geothermal, etc. - and find that, taken together, alternative energy sources would get us less than halfway toward a path of stable carbon emissions by 2050, and only a tiny fraction of the way toward stabilization by 2100. Грин и Галиана изучают состояние энергетики, которая работает без выбросов углерода - атомная, ветровая, солнечная, геотермальная и т.д. - и делают вывод, что альтернативные источники энергии, взятые вместе, продвинут нас только на половину пути по сохранению уровня выбросов углерода к 2050 году, и только на небольшую долю пути по стабилизации ситуации к 2100 году.
Dependence on automobiles is growing in parts of the world that formerly got by without them. Зависимость от автомобилей растет в тех странах, которые раньше обходились без них.
Enough to get by, anyhow. Во всяком случае, на достаточном уровне.
Excuse me. May I get by? Извините. Можно я пройду?
You see people struggling to get by. Вы видите, как люди едва сводят концы с концами.
Can't you get by on your salary? Вы не можете позволить это на своё жалование?
Um, I'll try to get by the show sometime tomorrow. Ам, я постараюсь приехать на концерт на какое-то время завтра.
Those who ate two meals a day now get by on one. Те, у кого было два приема пищи в день, теперь довольствуются одним.
And the rest of us, the vast majority of us, struggle to get by. А что до остальных, мы - подавляющее большинство вынуждены прозябать в нищете.
He speaks four languages fluently and can get by in a half a dozen more. Он бегло говорит на четырех языках, и осваивает еще больше дюжины.
Well, look, you got workmen's comp or something to help you get by, right? Послушайте, вы получите компенсацию от работодателя по больничному, чтобы кое-как хватило?
Absorb all the industry knowledge you can get by signing up for our free online webinars. Зарегистрируйтесь на онлайн вебинары и получите профессиональное обучение.
I saw people struggling to get by, not knowing what was what and what was next. Я увидел бы людей, с трудом сводящих концы с концами не знающих, чего ждать от завтрашнего дня.
Given the rapidly growing need for global cooperation, the UN simply cannot get by on its current budget. Учитывая быстрый рост потребностей в глобальном сотрудничестве, ООН уже просто не может свести концы с концами при нынешнем бюджете.
The Chilean miners survived against the odds, so perhaps the rest of us will somehow get by as well. Чилийские шахтеры выжили несмотря ни на что, поэтому, возможно, остальные из нас каким-то образом смогут выйти сухими из воды.
However, every Google Account needs a different secret key, which you will get by going through the setup process. Тем не менее, в процессе настройки для каждого аккаунта Google потребуется получить свой секретный ключ.
Usually, you get a cost savings from purchasing a bundle of products that you don't get by purchasing the products individually. Как правило, покупка комплекта более экономична, чем с приобретение продуктов по отдельности.
You and your friends, your cohorts - you think you can get by with your Justin Bieber hairdo and your invisalign braces, but guess what. Ты и твоя компашка думаете, что вам все сойдет, раз вы косите под Джастина Бибера, носите крутые невидимые брекеты, но знаешь что.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!