Примеры употребления "get back" в английском с переводом "возвращать"

<>
When I get back I'll run a diagnostic. По возвращении, я проведу полную диагностику.
Are you excited to get back to your life? Ты взволнована своим возвращением к своей жизни?
I mean, weren't you dying to get back out there? Неужели вы не мечтали о возвращении?
I was only gonna let him stay to get back at Mom. Я собиралась позволить ему остаться до маминого возвращения.
First lesson of fire training is to get back on your ladder. Первый урок пожарной подготовки это возвращение назад на свою лестницу.
We'll lay low for a while and wait till you get back. Мы временно заляжем на дно и подождём твоего возвращения.
I want everybody to clean up before we get back into the car. Хочу чтобы все почистились перед возвращением в машину.
I've told him I'll give him my answer the day I get back. Я сказала ему, что дам ответ в день моего возвращения.
Rose will be here by the time you get back, and I'll be home by noon tomorrow. Роза будет здесь к твоему возвращению, а я буду дома завтра к полудню.
She got her wallet stolen, needed 200 bucks to get back here, and Pindar decided to go there in person and help. Ее бумажник украли, для возвращения сюда нужно 200 баксов, и Пиндар решил поехать туда лично, чтобы помочь.
And we have our first volunteer, who is going to show us how to get back to basics and really strip it down. И у нас есть первый доброволец, готовый продемонстрировать нам что такое возвращение к основам, и по-настоящему разоблачиться.
We must all campaign to encourage leaders at the forthcoming G-8 meetings to get back on track and do what is right. Мы все должны призывать лидеров на предстоящем саммите "Большой восьмерки" к возвращению на выбранный курс и правильным решениям.
Well, you just go enjoy your body and know that when you get back, there will be a kick-ass shower waiting for you. Иди развлекайся со своим покойником, и знай, что по возвращении тебя будет ждать убойный душ.
Look, depending on the compression ratio inside the field, there's a very good chance he may have used up the supplies we've sent through by the time you get back. Слушайте, в зависимости от степени сжатия в области, вполне возможно, что ко времени нашего возвращения он уже израсходует все, что мы ему послали.
The fact that we can often infer the behavior of complex objects or systems from knowledge of their parts – that we get back more than we put in – can help us to hone our predictions further. Тот факт, что мы часто можем определить поведение сложных объектов или систем, зная их составляющие, – что мы возвращаем больше, чем вложили - может нам помочь усовершенствовать свои дальнейшие прогнозы.
This part of your plan to get sura back? Это часть твоего плана для возвращения Суры назад?
I wanted to get you a little welcome-back something. Я бы хотела подарить тебе кое-что в честь возвращения.
So they get the blood back, but you can get paid for plasma. Так, они возвращают кровь обратно, но платят вам за плазму.
Did you know a lot of astronauts get depressed when they come back down to Earth? А вы знаете, что у многих космонавтов после возвращения на Землю развивается упадок сил?
The United States congratulates Haitian leaders for their efforts to get their country back on its feet. Соединенные Штаты благодарят гаитянских лидеров за их усилия по возвращению страны к нормальной жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!