Примеры употребления "get at" в английском

<>
Переводы: все61 достигать8 другие переводы53
The same time we load the batteries, we run the engines, and when we get at the maximum height, we arrive at the beginning of the night. одновременно заряжая батареи, запустить двигатели, и когда достигнем максимальной высоты, наступит вечер.
And you'll get slower and slower, until eventually you're back to running the same speed you were at age 19. И вы будете бегать все медленнее и медленнее, пока, наконец, снова не достигнет той же скорости, которая у вас была в 19 лет.
And what they found is that, if you start running the marathon at age 19, you will get progressively faster, year by year, until you reach your peak at age 27. И обнаружили, что если вы начинаете участвовать в марафонских забегах в 19 лет, вы будете прогрессивно увеличивать свою скорость год за годом пока не достигнете 27 лет.
And as you get to the very bottom, you're faced with the unfortunate reality that if you don't save anything for retirement, you won't be able to afford any housing at all. И как только вы достигнете низа лестницы достатка, вы столкнётесь с суровой реальностью: если вы не будете делать сбережений к пенсии, то не сможете позволить себе никакого жилья вообще.
Each country asks itself, “How do I do the least and get the other countries to do the most?,” when they should be asking instead, “How do we cooperate to achieve our shared goals at minimum cost and maximum benefit?” Каждая страна спрашивает себя: "Как бы сделать так, чтобы от меня усилий потребовалось мало, а от других много?", тогда как вместо этого им нужно было бы себя спрашивать: "Каким образом нам необходимо сотрудничать, чтобы суметь достигнуть наши общие цели за минимальную цену при максимальной выгоде?".
If you could get a deal at Copenhagen, where people agreed, A, that there was a long-term target for carbon emission cuts, B, that there was short-range targets that had to be met so this wasn't just abstract; И если мы сможем прийти к соглашению в Копенгагене, и люди согласятся с долгосрочной целью сокращения выбросов углекислого газа, и с краткосрочными целями, которые должны быть достигнуты, так, чтобы это не было просто пустым словом;
We want to get to the point in our maps of the early universe we can see whether there are any non-linear effects that are starting to move, to modify, and are giving us a hint about how space-time itself was actually created at the beginning moments. Мы хотим достигнуть в наших картах ранней Вселенной, и увидеть если там имели место нелинейные эффекты, которые начали движение, что дало бы нам намек на то, как пространство-время на самом деле создалось в начальных моментах.
So can you picture that a science of simplicity might get to the point where you could look out at various systems - say a financial system or a legal system, health system - and say, "That has got to the point of danger or dysfunctionality for the following reasons, and this is how we might simplify it"? Так можно ли сказать, что наука простоты может развиться до состояния, когда мы сможем взглянуть на какую-либо систему, например, финансовую или правовую, или систему здравоохранения, и сказать, что она достигла опасного состояния или нефункциональна по следующим причинам, и вот как можно её упростить?
And peace and quiet, I get at home. А тишину и покой я могу получить только дома.
What are you trying to get at in your work? К чему вы стремитесь в своей работе?
You know, the kind you get at a stationery store. Как будто их купили в канцелярском магазине.
That thing with rubber ducks you get at the funfair? Резиновые утята, которых ловят на ярмарке?
You need to get at least 10 cars into the siding. Надо завести на запасной путь 10 вагонов.
Are you trying to get at a universal theory of biology? Вы пытаетесь разработать всеобщую теорию биологии?
Then, you rip off the topsoil and get at that oily sand. Затем срезать верхний слой почвы, и только потом добраться до нефтяного песка.
Omar paying cash money to get at them people, you feel me? Омар платит наличными за сведения об этих людях, чуешь меня?
So this is the question my students and I wanted to get at. Итак, мы с моими студентами хотели изучить этот вопрос.
Most estimates are that, this century, we will get at least one meter. Согласно большей части расчётов, в этом веке уровень поднимется на 1 метр.
Thorne says he can get at least two published articles out of it. Торн считает, что на основе собранного материала он сможет опубликовать, по крайней мере, две статьи.
I can hack into the forensic software and get at the root folders. Я могу взломать программное обеспечение и добраться до главной папки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!