Примеры употребления "get a move on" в английском

<>
Let's get a move on! Давайте, мы торопимся!
Go on, hurry up, get a move on. Давай же, шевелись быстрее.
It was Luigi's, actually, let's get a move on. Спасибо Луиджи, вообще-то, и закончим на этом.
You'll start forming icicles if you don't get a move on! Ты превратишься в сосульку, если не будешь двигаться!
We should get a move on if we want to make those dinner reservations. Нужно поторапливаться, если мы хотим заказать столик.
Well, if we wanna shoot more than blue jays, we better get a move on. Если мы хотим подстрелить больше, чем одного воробья, мы лучше пойдем туда.
Rudolf, we better to get a move on or we'll be late for class. Рудольф, нужно поторапливаться, чтобы не опоздать в класс.
But I do know if I don't get a move on, this coffee's gonna be cold. Но я знаю, что если не потороплюсь, кофе остынет.
Which you're gonna be late for if you don't hurry up and get a move on. На сколько вы можете опаздать если не поторопитесь и поедете дальше.
Boat gets out of Dry Dock in 24 hours so, i'd like to get a move on. Яхта уходит из сухого дока через 24 часа, так что я бы не стал задерживаться.
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. А-а, давай поторопись. Мы так опоздаем! Давай, я завяжу тебе шнурки.
EUR/USD traded virtually unchanged after Fed Chair Yellen suggested that the Fed will not rush into hiking rates and that they will consider such a move on a “meeting-by-meeting” basis after they change the guidance. EUR / USD торгуется практически без изменений после заявления Йеллен о том, что ФРС не будет спешить с повышением ставки и что они будут рассматривать такой шаг на каждой встрече после того, как они изменят руководство.
Western countries in particular appear to be willing to turn a blind eye when it comes to the regime in Syria, under the pretext that the Arab League did not make a move on the Syrian issue, as it did on Libya when it mobilized the support of the Security Council for taking measures. Западные страны в особенности готовы не замечать беззакония режима в Сирии под предлогом того, что Лига арабских государств не принимала никаких решений по сирийской проблеме, как она сделала это в отношении Ливии, добившись в СБ ООН поддержки санкциям.
The V C. are about to make a move on the town. К В собирается напасть на город.
I was making a move on you? Что я к тебе подкатываю?
It's all temporary, so if you want to climb a mountain or pet a tiger or make a move on that boy over there, you better just do it. Это все временно, так что если хочешь покорить гору, или завести себе тигра, или подкатить к тому парню, просто сделай это.
But then he never made a move on me, so I guess he wasn't. Только он ко мне ни разу не приставал, так что вряд ли это был отец.
She was trying to make a move on my man. Она пыталась подкатить к моему мужчине.
Hey, you know Cruz is making a move on your cousin, right? Эй, ты же в курсе, что Круз подкатывает к твоей кузине, да?
I know, I know, but the last night I saw my Uncle, he told me him and his guys were thinking about making a move on the big guy. Знаю, знаю, но когда я в последний раз видел своего дядю, он сказал, что он с его ребятками задумали прижать большого босса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!