Примеры употребления "geological exploration activity" в английском

<>
The Fraser Institute, an independent research organization based in Vancouver, Canada, forecasts a severe pull back in exploration activity with at least 30 per cent of exploration companies going out of business during the current recession. Согласно прогнозам Института Фрейзера (независимая исследовательская организация из Ванкувера, Канада), в период нынешнего спада произойдет резкое сокращение деятельности по разведке, при котором не менее 30 процентов занимающихся разведкой компаний прекратят свое существование.
The map also indicated the relationship between the seafloor relief and the polymetallic nodule abundance identified during the geological exploration survey carried out in 2001. Карта отражает также взаимосвязь между рельефом морского дна и плотностью залегания полиметаллических конкреций, установленную в ходе геологической разведочной съемки, проведенной в 2001 году.
Extensive areas have been rendered unsuitable for use as a result of mineral mining geological exploration, construction and other types of work. Значительные площади земель выбывают из оборота в результате разработки полезных ископаемых, проведения геологоразведочных, строительных и других видов работ.
Training and educational programmes at all levels on various aspects of marine scientific and technological research, particularly marine biology, including conservation and management of living resources, oceanography, hydrography, engineering, geological exploration of the seabed, mining and desalination technologies; программы профессиональной подготовки и образования на всех уровнях по различным аспектам морских научно-технических исследований, и в особенности по морской биологии, включая сохранение морских живых ресурсов и управление ими, по океанографии, гидрографии, инженерному делу, по геологической разведке морского дна, морскому горному делу и по опреснению воды;
In the models presented in the present paper, sediment cover is not considered in the selection of permissive geological environments, but this criterion, together with the presence or absence of hydrothermal indicators, will likely be used by explorers in the selection of blocks with limited volcanic activity to be released from tenements following an initial phase of exploration. В моделях, представленных в настоящем документе, осадочный чехол не рассматривается при отборе подходящей геологической обстановки, однако этот критерий (вместе с наличием или отсутствием гидротермальных признаков) будет, скорее всего, применяться разведчиками при выявлении блоков с ограниченной вулканической активностью, которые будут исключаться из наделов после первоначального этапа разведки.
Also welcomes the progress made in the project studies as a result, in particular, of deep-sea drilling, which has given a decisive impetus to geological and geotechnical exploration and to the technical, economic and traffic update studies, currently being finalized; приветствует также прогресс в проведении исследований по проекту, в частности в осуществлении работ по глубокому бурению в море, которые явились решающим импульсом для работ по геологической и геотехнической съемке и проведения технической, экономической и транспортной экспертизы, которые находятся на стадии завершения;
Eisenhower recognised the political benefits of advocating for the peaceful use of space, so he created a civilian space agency – NASA – to firmly separate space exploration from any military activity. Понимая политические преимущества борьбы за мирный космос, Эйзенхауэр создал гражданское космическое агентство НАСА, чтобы четко отделить исследования космоса от любых военных инициатив.
The importance was stressed of the immediate promotion of the UNFC to different potential consumers, such as State Geological Surveys, State Mining and Regulation Bodies, universities, exploration and exploitation companies, international professional associations and organizations. Участники подчеркнули важность безотлагательного распространения практики использования РКООН среди различных потенциальных пользователей, таких, как государственные службы геодезии и картографии, государственные органы горнодобывающей промышленности и регулятивные органы, университеты, компании, занимающиеся разведкой и освоением энергетических ресурсов, международные профессиональные ассоциации и организации.
The importance was stressed of immediate promotion of the UNFC to different potential consumers, such as State Geological Surveys, State Mining and Regulations Bodies, Universities, exploration and exploitation companies, international professional associations and organizations. Была подчеркнута важность безотлагательного пропагандирования РКООН среди различных потенциальных пользователей, таких, как государственные геологические управления, государственные органы в области горнодобывающей деятельности и регулятивные органы, университеты, компании, занимающиеся разведкой и освоением энергетических ресурсов, международные профессиональные ассоциации и организации.
Action: The secretariat refined an issues note informally circulated at the Commission's seventh session and prepared a funding proposal to enable exploration of the possible creation of a Consultative Task Force (CTF) as a project-based activity. Меры: Секретариат доработал проблемную записку, распространенную в неофициальном порядке на седьмой сессии Комиссии, и подготовил предложение по финансированию, которое позволило бы изучить возможность создания консультативной целевой группы (КЦГ) в качестве проектного мероприятия.
Copies of geological, technical, financial and economic reports made by or for the Contractor that are necessary for and relevant to the effective exercise of the powers and functions of the Authority in respect of the exploration area; копии геологических, технических, финансовых и экономических отчетов, которые составлены Контрактором или для него и которые необходимы и имеют значение для эффективного осуществления полномочий и функций Органа в отношении разведочного района;
These are grouped under physical, chemical, biological and geological components of the marine environment essential for establishing environmental baselines and for environmental impact assessment, as well as recommendations on appropriate sampling design and strategy for the acquisition of environmental baseline data and for conducting monitoring tests during exploration. Эти рекомендации сгруппированы по физическим, химическим, биологическим и геологическим компонентам морской среды, необходимым для установления экологического фона и оценки экологического воздействия, и включают рекомендации о соответствующей методике и стратегии отбора проб для сбора данных по экологическому фону и проведения пробного мониторинга в ходе разведки.
The aim of the Recommendations for Guidance is to define the biological, chemical, geological and physical components to be measured and the procedures to be followed by the Contractor to ensure the effective protection of the marine environment from harmful effects which may arise from its activities in the Area, and to provide guidance to prospective contractors in preparing plans of work for exploration for polymetallic nodules. Цель Руководящих рекомендаций состоит в том, чтобы определить биологические, химические, геологические и физические компоненты, подлежащие измерению, и процедуры, которым надлежит следовать контрактору с целью обеспечить эффективную защиту морской среды от вредного воздействия, которое может вытекать из его деятельности в Районе, и обеспечить будущим контракторам руководящие указания в деле подготовки планов работы по разведке полиметаллических конкреций.
“As a result of all this geological activity, Kamchatka tends to be somewhat active – but recently it has been ridiculous! В результате всей этой геологической деятельности Камчатка имеет тенденцию к повышенной активности. Но в последнее время происходит нечто из ряда вон выходящее!
Following a series of earth tremors in the summer of 2004, the British Geological Survey was engaged to monitor seismic activity, and provide regular reports, with a view to evacuation preparedness. После того, как летом 2004 года имела место серия подземных толчков, Британская геологическая служба начала следить за сейсмической активностью и регулярно представлять свои доклады с целью обеспечить готовность населения к эвакуации.
A submarine vents description set containing location, geological information and descriptions of 327 sites of seafloor hydrothermal activity and mineral deposits; банк данных с описаниями подводных жерл, содержащий сведения о местонахождении, геологическую информацию и описания 327 участков гидротермальной активности и минеральных залежей на морской дне;
In a related activity, the United States Geological Survey developed a variety of satellite-based data sets to assess the impact of the failure of the year 2000 “Long Rains”, or long rainy season, in Kenya. В связи с этим Служба геологии, геодезии и картографии Соединенных Штатов Америки разработала несколько массивов спутниковых данных для оценки последствий того, что в Кении в 2000 году не наступил длительный сезон дождей.
AMA representatives there, and again in Monrovia, argued that the activity was strictly limited to exploration, for which the company held a licence. Представители АМА на участке, а также в Монровии заявили, что их деятельность строго ограничена разведкой, на ведение которой у компании имеется лицензия.
It is also ensured that no installations will be established where interference is caused to the use of recognized sea lanes essential to international navigation or in areas of intense fishing activity, and that prior to the commencement of exploration a training programme will be drawn up in cooperation with ISA and the sponsoring State, and submitted to ISA for approval. Обеспечивается также, чтобы никакие установки не сооружались там, где это может помешать использованию признанных морских коридоров, необходимых для международного судоходства, или в районах интенсивной промысловой деятельности и чтобы, прежде чем начать разведку, в сотрудничестве с Органом и удостоверяющим государством была составлена программа подготовки кадров, которую надлежит представить на утверждение Органу.
For Western oil companies,the rational strategy will be to stop oil exploration and seek profits by providing equipment, geological knowhow, and new technologies such as hydraulic fracturing (“fracking”) to oil-producing countries. Рациональной стратегией для западных нефтяных компаний является прекращение разведки нефти. Вместо этого им следует искать заработки, предоставляя оборудование, геологические ноу-хау и новые технологии, например, технологии гидроразрыва («фракинг»), нефтедобывающим странам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!