Примеры употребления "geographical location" в английском

<>
They trade globally, across porous borders, attaching little significance to the geographical location of capital and liquidity. Они ведут торговлю во всем мире, через раскрытые границы, не придавая особого значения географическому положению капитала и ликвидности.
[Option A: geographical location and the destination of the transfer] [вариант А: географическому местоположению и конечному пункту переноса]
Advances in communication technology, indeed, make it possible to utilize human resources efficiently irrespective of their geographical location. В действительности, успехи в развитии коммуникационной технологии сделали возможным эффективное использование человеческих ресурсов независимо от их географического положения.
For example, you can group objects by geographical location or by type. Например, можно сгруппировать объекты по географическому местоположению или по типу.
They must also overcome the disadvantages they experience as a result of their geographical location and lesser development. Им также необходимо постараться устранить проблемы, связанные с их географическим положением и более низким уровнем развития.
You have attached an object group for geographical location, Belgium, to all objects that are serviced in Belgium. Вы привязали группу объектов по географическому местоположению, Бельгия, ко всем объектам, которые обслуживаются в Бельгии.
Then, knowing the geographical location and the time, we can also then figure out the weather when that person wrote the sentence. Затем, зная географическое положение и время, мы можем также определить погоду, в момент, когда человек написал предложение.
For example, if you were creating a category hierarchy for regions in a geographical location, you might call it Customer by region. Например, при создании иерархии категорий для стран/регионов в географическом местоположении, ее можно назвать Клиент по стране/региону.
Games could also suggest groups for the player to join in order to optimize the game experience (for example, based on geographical location or skill level). Кроме того, игроку можно предлагать группы, участие в которых сделало бы игровой процесс удобнее (например, исходя из его географического положения или навыка).
Few reliable and timely datasets exist about firm dynamics, about the number, activity and geographical location of enterprise births, about their survival, mergers, and deaths. В настоящее время в наличии имеется лишь небольшое число наборов надежных и своевременных данных о динамике фирм, о численности, видах деятельности и географическом местоположении новых предприятий, об их выживании, слияниях и ликвидации.
The geophysical features and geographical location of the CARICOM member States made them particularly susceptible to illicit maritime and aeronautical trafficking of narcotic drugs and psychotropic substances. Географические характеристики и географическое положение государств — членов КАРИКОМ делает их в особой мере уязвимыми по отношению к незаконному обороту наркотических средств и психотропных веществ морским и воздушным путем.
The name, street address, geographical location and the activity or activities of the reporting facility, and the name of the owner or operator, and, as appropriate, company; наименование, почтовый адрес, географическое местоположение и вид или виды деятельности объекта, представляющего отчетность, а также имя и фамилию владельца или оператора и, в соответствующих случаях, название компании;
Rather, the built environment is deteriorating as a result of a fragmented approach to infrastructure planning, finance, delivery, and operation, which emphasizes cost, asset class, and geographical location. Скорее, построенная среда обитания ухудшается в результате фрагментированного подхода к планированию инфраструктуры, финансов, реализации и эксплуатации, в котором основной упор делается на стоимость, класс активов и географическое положение.
Grouping objects by geographical location can also be useful if, for example, you must identify the objects that your company already provides services for in a particular country/region. Группирование объектов по географическому местоположению также может быть полезно, если, к примеру, необходимо идентифицировать объекты, которые ваша компания уже обслуживает в конкретной стране/регионе.
Owing to its geographical location and its precarious economic and social situation, Haiti was vulnerable in the face of drug trafficking, money-laundering and related crimes, which obstructed its economic development. Ситуация в Гаити в силу географического положения страны и имеющей место экономической и социальной нестабильности уязвима в том, что касается незаконного оборота наркотиков, отмывания денег и сопутствующих им преступлений, которые препятствуют ее экономическому развитию.
The catalogue database is maintained by the external browse module (EBM) server including browsable EOC and OSMI images and related information such as date, time, geographical location, cloud cover and so on. Каталогизированная база данных обслуживается внешним сервером просмотра ресурсов (EBM), поддерживающим просмотр полученных с помощью и EOC и OSMI изображений и соответствующей информации, включая дату, время, географическое местоположение, толщину облаков и т.д.
Many countries (ARG, COK, FSM, KAZ, KIR, MEX, MUS, NRU, SEN, TUV, VUT, WSM, ZWE) mentioned that their geographical location was a significant factor in their vulnerability to the effects of climate change. Многие страны (ARG, COK, FSM, KAZ, KIR, MEX, MUS, NRU, SEN, TUV, VUT, WSM, ZWE) указали, что их географическое положение является значительным фактором, определяющим их уязвимость по отношению к изменению климата.
Gender; Geographical location (rural or urban); Age (preferably into age brackets); Subject * taught by a teacher/librarian/administrator/ICT coordinator; Educational level; Type of education (formal, non-formal, and special education, national minorities); Socio-economic status (if possible). пол; географическое местоположение (городской или сельской район); возраст (предпочтительно по возрастным группам); предмет *, преподаваемый учителем/библиотекарем/администратором/координатором по вопросам ИКТ; ступень образования; тип образования (формальное, неформальное и специальное, национальные меньшинства); социально-экономический статус (по мере возможности).
Communications were achieved through the establishment of the village information centre, while a satellite-based communications system, in turn, provided large area coverage, with the cost of communications unaffected by distance and geographical location. Для передачи сообщений создан сельский информационный центр, взаимодействующий с системой спутниковой связи, которая обеспечивает обширную площадь покрытия; при этом отдаленность и географическое положение не влияют на стоимость связи.
Under a targeted system, the determination of who receives assistance versus who does not can be based on a variety of factors external to the individual or group level of need, such as donor preferences, programme design, political considerations or geographical location. В рамках системы адресной помощи выбор получателей помощи может базироваться на целом ряде факторов, не связанных с уровнем потребности индивида или группы, таких как предпочтения донора, характер программы помощи, политические соображения или географическое местоположение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!