Примеры употребления "geographic location" в английском

<>
Access from an unusual geographic location вход в аккаунт из необычного места;
Species the geographic location for this image. Указывает местонахождение для этого изображения на карте.
Specifies the geographic location for this slideshow. Указывает местонахождение для слайд-шоу на карте.
Species the geographic location for this video. Указывает местонахождение на карте для видео.
Species the geographic location for this animated GIF. Указывает местонахождение анимированного GIF-файла на карте.
The minimum cost amount required to be billed by invoice varies by geographic location. Минимальный размер оплаты зависит от региона.
Microsoft operates a location service that helps determine the precise geographic location of a specific Windows device. Корпорация Майкрософт использует службу определения местоположения для установления точного географического местоположение конкретных устройств Windows.
You can target your video ads to people located in, or who show interest in, a geographic location. Вы можете выбрать в качестве целевой аудитории жителей определенного региона или всех, кто им интересуется.
And even cooler, you actually don't have to be in the same geographic location as the robot to control him. Что ещё круче, вам не надо находиться географически в одном месте с роботом, чтобы им управлять.
Owing to its special geographic location, rich history and cultural heritage, Turkey feels an additional sense of responsibility in this process. В силу своего особого географического местонахождения, богатой истории и культурного наследия Турция испытывает дополнительное чувство ответственности в этом процессе.
If the content that you’re trying to access is restricted by your geographic location, Xbox Live will not allow the purchase or download of the content. Если контент, который вы пытаетесь приобрести или загрузить, имеет ограничение на распространение в вашем текущем местоположении, то Xbox Live не позволит вам его приобрести или загрузить.
Data collection and analysis on disparities and discrimination, by including data disaggregated by gender, geographic location, poverty status, culture/ethnicity and other locally relevant categories, is key to this process. Ключевое значение в этих исследованиях имеют сбор и анализ данных о различиях и недискриминации, а также дезагрегация данных по признакам пола, географического местонахождения, материального положения, культуры/этнического происхождения и другим важным местным критериям.
For example, job vacancy announcements published by the United Nations system organizations could be listed automatically through this portal by geographic location, closing date, grade, occupational category or other criteria. Например, объявления о вакантных должностях, публикуемые организациями системы Организации Объединенных Наций, с помощью этого портала могли бы автоматически включаться в перечень с указанием места, даты, закрытия, класса, профессиональной категории или других сведений.
Systemic cases are defined as pattern or practice, policy and/or class action cases where the alleged discrimination has a broad impact on an industry, profession, company, or geographic location. Под системными случаями дискриминации понимаются такие методы или практика, политика и/или вид деятельности, которые оказывают широкое влияние на отрасль, профессию, компанию или географический район.
A site is a grouping of business resources, such as warehouses and production units, which share interrelated transactions, are located at a particular geographic location, and belong to a single legal entity. Сайт — это группа бизнес-ресурсов, таких как склады и производственные подразделения, по которым имеются взаимосвязанные проводки и которые расположены в конкретном географическом месте, и которые принадлежат одному юридическому лицу.
For example, in 2005 the Equal Employment Opportunity Commission (EEOC) set up a special task force to assess whether the agency was doing enough to combat systemic discrimination- patterns or practices of discriminatory activity that have broad impacts on an industry, profession, company, or geographic location. Например, в 2005 году Комиссия по соблюдению равноправия при трудоустройстве (КРТ) учредила специальную целевую группу для того, чтобы проанализировать, достаточно ли активно Комиссия ведет борьбу с системной дискриминацией, под которой понимаются такие дискриминационные методы или практика, которые оказывают широкое влияние на отрасль, профессию, компанию или географический район.
Among the advantages of this approach were that the Headquarters would be maintained at its current central geographic location, close to the permanent missions of Member States, and that the estimated cost and rental of the UNDC-5 space was reasonable owing to the tax-advantaged status of UNDC as a New York State public benefit corporation. Преимущества применения этого подхода состояли в том, что Центральные учреждения и впредь базировались бы на своем прежнем месте в центре города вблизи постоянных представительств государств-членов, а сметные расходы и расходы на аренду служебных помещений в здании UNDC-5 были разумными по причине дающего преимущества с точки зрения налогообложения статуса КРООН как публичной некоммерческой корпорации штата Нью-Йорк.
Under the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography, in its concluding observations for the United Republic of Tanzania and Uganda, the Committee expressed its concern about the lack of statistical data disaggregated by age, sex, minority group, socio-economic background and geographic location. В связи с Факультативным протоколом к Конвенции о правах ребенка, касающимся торговли детей, детской проституции и детской порнографии, Комитет в своих заключительных замечаниях по Объединенной Республике Танзании и Уганде выразил обеспокоенность в связи с недостаточностью статистических данных, дезагрегированных по возрасту, полу, принадлежности к группам меньшинств и социально-экономическим группам и географическим районам.
The names of countries are mentioned only to indicate the geographic location where the violations are being committed and the mention or discussion of any particular State or situation should not be construed as a legal determination that there exists a situation of “armed conflict” within the meaning of the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto. Названия стран приводятся только для указания места, где происходят нарушения, а потому упоминание или обсуждение того или иного конкретного государства или ситуации не должно толковаться в качестве юридического определения, подразумевающего наличие там ситуации «вооруженного конфликта» в том смысле, который вкладывается в это понятие Женевскими конвенциями от 12 августа 1949 года и Дополнительными протоколами к ним.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!