Примеры употребления "gently" в английском

<>
Переводы: все88 нежно12 осторожно12 мягко11 другие переводы53
We dropped them gently in. Мы просто аккуратно вставили их туда.
You are my tethered goat, Gently. Будете моей подсадной уткой, Джентли.
We must scoop him out gently. Его надо аккуратно выловить.
This should be done gently, but firmly. Это должно быть сделано спокойно, но твердо.
Gartley Gently Guiding Gold to $1260 Garrison Гартли спокойно ведет золото к $1260 Гаррисона?
I'm breaking these little bokkie tots in gently. Я тут потихоньку объезжаю этих сосунков.
Row, row, row your boat gently down the stream. Греби, греби, греби на своей лодке аккуратно прямо по теченью.
And I'll start gently ripping you to shreds. Я разнесу тебя в пух и прах.
I place it gently over the elf maiden's eyes. Я бережно накладываю повязку на глаза эльфийской деве.
Only in America is inflation picking up – and only gently. Лишь в США инфляция растёт, но умеренно.
Now, out of the car and gently go to the side entrance. Сейчас тихо выходишь из машины, идешь в боковой вход.
But it ended as gently as a meteorite hitting a nursery school. Но завершился он, как падение метеорита на детский сад.
Well, I'm off to buy gently worn items in the 12th. Ну, мне нужно идти - купить слегка поношенную пару на 12й.
Gently twist the microphone windscreen in a counter-clockwise direction (one quarter turn). Аккуратно поверните защитный кожух микрофона против часовой стрелки (на четверть оборота).
In fact, she has a reputation for gently talking her audiences to sleep. Более того, у неё сложилась репутация человека, который своими спокойными выступлениями убаюкивает аудиторию.
Remove the included ear gel by gently pulling it off of the speaker. Аккуратно стяните надетый ушной вкладыш с динамика.
Oh, soft and pink with purple head, gently, you lay with me on my bed. О мягонький и розовый с бордовой головой, лежишь тихонько рядышком на простыни со мной.
To paraphrase Dylan Thomas, we believers in markets should not go gently into the populist night. Перефразируя Дилана Томаса, мы, верящие в рынки, не должны с джентльменским спокойствием уходить в популистскую ночь.
Now, I want you to breathe in through your nose and breathe out gently through your mouth. Теперь я хочу, чтобы ты вдыхала через нос и спокойно выдыхала через рот.
No, Yeltsin gently shifted his premier into managing a future presidential campaign, most likely Yeltsin's own. Нет, Ельцин по-джетльменски отправил своего премьера заниматься будущей президентской кампанией, по всей вероятности, собственно Ельцина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!