Примеры употребления "generously" в английском с переводом "щедро"

<>
Central banks generously provided liquidity. Центральные банки щедро предоставляли ликвидность.
My new boss, Malachi, generously offered my catering services. Мой новый босс, Малакай, щедро предложил мои услуги по обслуживанию обедов.
Now, last year, you generously endowed the concertmaster's chair. Теперь, в прошлом году, Вы щедро одарила стул концертмейстера в.
In exchange for these services, financial professionals are compensated very generously. В обмен за эти услуги, финансовые специалисты компенсируются очень щедро.
But Americans invested generously in the survival of democratic ideas and leaders. Но американцы щедро финансировали поддержку демократических идей и лидеров.
following de Gaulle's lead, all French presidents have financed the military generously. следуя по стопам де Голля, все французские президенты щедро финансировали военную отрасль.
Well, I called Earl, and he very generously had Bobby wire the bail money to the station. Позвонила Эрлу, он очень щедро велел Бобби перевести деньги в участок.
The UAE has been a major champion of polio eradication, an endeavor that the UK has funded generously. ОАЭ являются основными сторонниками по искоренению полиомиелита, усилие которое щедро профинансировала Великобритании.
This can be explained by the fact that Israel is supported by Western governments and generously subsidized by American taxpayers. Это можно объяснить тем фактом, что западные правительства продолжают поддерживать Израиль, который щедро субсидируется американскими налогоплательщиками.
In some cases, insurance companies argued that houses were damaged by flood, not wind, which their policies cover more generously. В некоторых случаях страховые компании утверждали, что дома были повреждены в результате наводнения, а не ветра, который более щедро охватывали их полисы.
The United States generously subsidizes production of ethanol from maize, with output there currently growing 12% annually and almost 10% worldwide. США щедро субсидируют производство этанола из маиса, объемы которого в настоящее время растут на 12% в год в США и почти на 10% в год во всем мире.
In Burundi, the World Bank Post-Conflict Fund and the European Union have generously funded reintegration activities in the areas of return. В Бурунди Фонд Всемирного банка для деятельности в постконфликтный период и Европейский союз щедро финансировали мероприятия в целях реинтеграции в районах возвращения беженцев.
sizeable parcels of land are allocated generously to rich Egyptians from the Nile Valley and to foreigners, but not to Sinai natives. большие участки земель щедро выделяются богатым египтянам из Долины Нила и иностранцам, но не коренным жителям Синая.
The exception may be the military and the diplomatic service: following de Gaulle’s lead, all French presidents have financed the military generously. Исключением могут стать военная и дипломатическая службы: следуя по стопам де Голля, все французские президенты щедро финансировали военную отрасль.
Thanks to that DNA sample you generously donated while locked in my tower, my beanstalks now have suction cups to keep them from collapsing. Благодаря тому образцу ДНК, который ты щедро пожертвовала будучи запертой в моей башне, у моих бобов теперь есть присоски, удерживающие их от падения.
The ECB also maintained its liquidity support – if not always generously and reliably – and ultimately committed to intervening to resolve threatened institutions, thus alleviating market turmoil. Кроме того, ЕЦБ продолжал операции по поддержанию ликвидности, пусть даже и не всегда щедро и стабильно, а в конечном итоге решил вмешаться в санацию финансовых учреждений, находившихся под угрозой, тем самым, смягчив рыночный шторм.
In closing, I would like to express the Government of Vanuatu's gratitude to all our development partners who have generously contributed to Vanuatu's development efforts. В заключение от имени правительства Вануату я хотел бы выразить признательность всем нашим партнерам по процессу развития, которые щедро поддержали предпринимаемые Вануату усилия в целях развития.
Ban generously and inspiringly offered his support to the brave youth leaders in both countries who are at the forefront of the political changes set in motion this year. Пан Ги Мун щедро и с вдохновением предложил свою помощь храбрым молодежным лидерам обеих стран, находящимся на передовой линии политических изменений, начавшихся в этом году.
Whatever remains for public investments are sure to be wasted, as projects tend to pass cost-benefit analysis when the financing comes from easy money, generously provided by mother nature. Все, что будет отводиться на инвестирование общественных нужд, вне всякого сомнения, будет бессмысленно растрачено, поскольку, как показывает статистика, все проекты проходят анализ по определению соотношения затрат-выгод, когда финансирование осуществляется за счет легких денег, которые щедро предоставляет мать-природа.
Yet countries like Uganda, which for decades have generously hosted hundreds of thousands of refugees, increasingly see the principles of tolerance and protection they uphold undermined in the global north. Тем не менее, такие страны, как Уганда, которая на протяжении десятилетий щедро принимала сотни тысяч беженцев, все чаще становятся свидетелями того, как принципы толерантности и защиты, которые они поддерживают подрываются странами “глобального севера”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!