Примеры употребления "generous" в английском с переводом "великодушный"

<>
The Foreign Office was very generous. Министерство оказалось очень великодушным.
Very direct and generous, easy to trust people. Очень прямо и великодушно, доверяя людям.
Europe was decisive and generous, and it worked. Европа была решительна и великодушна, и это сработало.
You may well want to accept that generous offer. Тебе стоит принять это великодушное предложение.
The IMF has already been extraordinarily generous to the PIGs. МВФ уже был чрезвычайно великодушен к ПИГ.
He was very generous, like many of the Afghans I stayed with. Он был очень великодушен, как многие из Афганцев, с которыми я находился.
But the core values: well, capable, generous men do not create victims; they nurture victims. Но мои базовые ценности таковы: одаренные, великодушные люди не плодят жертв, они поддерживают жертв.
Or Google is quite generous, so he can have one or two years to go. Если Гугл великодушен, у него может быть год или два.
there's the powerful, the hegemonous, the strong, and there's also the kind, the generous. Они могут быть мощными, властными, сильными, а могут быть и добрыми и великодушными.
And critically, the social constraints created a culture that was more generous than the contractual constraints did. И, что самое главное, социальные ограничения создали культуру отношений более великодушных, чем договорные ограничения.
Vivienne was a real one-off, and the most gentle and generous person I have ever met. Вивьенн была действительно свободным, самым мягким и великодушным человеком, которого я знал.
Ok, I'm feeling generous, just because I don't want to have to see your face in summer school. Хорошо, я великодушный просто потому, что не хочу видеть твое лицо в летней школе.
I remember being told a story about China that gives credence to the Communist leadership's generous verdict on Mao. Я помню, как мне рассказали историю о Китае, которая заставляет верить великодушному вердикту, вынесенному Мао коммунистическим руководством.
Even so, isn't it generous of the Americans to make everyone else look so sober and frugal, if only for the moment? Даже если и так, разве не великодушно со стороны американцев, что благодаря им все кажутся такими трезвыми и бережливыми, пусть и ненадолго?
And, while doing this, he has had to make certain that his peace gestures are not too generous for his right-wing coalition to digest. Во время этого ему также пришлось прояснить, что его жесты мира не слишком великодушны для принятия его правосторонней коалицией.
Decides to organize the third and final substantive preparatory session at the ministerial level in Indonesia and accepts with gratitude the generous offer of Indonesia to host it; постановляет организовать третью и последнюю основную подготовительную сессию на уровне министров в Индонезии и с признательностью принимает великодушное предложение Индонезии провести ее у себя в стране;
In recent opinion surveys, Americans believe that they are the most generous country of all, and estimate that America spends around 20% of its federal budget on foreign aid. Согласно данным последних опросов общественного мнения американцы верят, что их страна самая великодушная из всех, и по их оценкам Америка тратит около 20% своего федерального бюджета на оказание помощи другим странам.
The EU, for its part, should be generous with respect to the timeframe for withdrawal, new trade regulations, and any transitional arrangements that could soften the impact of the separation. Евросоюзу следует быть великодушным в вопросах о сроках выхода и введения нового торгового регулирования, а также в отношении любых временных механизмов, помогающих смягчить негативные последствия этого развода.
Even taking a generous view, the best that can be said is that the system is neutral insofar as redistribution is concerned, because the wealthiest pay more taxes and use more university services. Даже если быть великодушным, то самое лучшее, что можно об этом сказать, это то, что система является нейтральной, если учитывать только аспект перераспределения, так как самые богатые платят больше налогов, а значит, справедливо используют больше университетских услуг.
Decides to organize the third and final session of the preparatory committee at the ministerial level in Indonesia, and accepts with gratitude the generous offer of the Government of Indonesia to host it; постановляет организовать третью и последнюю сессию подготовительного комитета на уровне министров в Индонезии и с признательностью принимает великодушное предложение правительства Индонезии провести ее у себя в стране;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!