Примеры употребления "generate demand" в английском

<>
If you want to generate demand on your website, we recommend implementing the Facebook pixel and choosing the Increase conversions on your website objective. Если вы хотите формировать спрос на своем веб-сайте, рекомендуем внедрить на нем пиксель Facebook и выбрать цель Увеличить число конверсий на веб-сайте.
If you want to generate demand on your mobile app, we recommend implementing the Facebook SDK and choosing the Increase engagement in your app objective. Если вы хотите формировать спрос в своем мобильном приложении, рекомендуем интегрировать Facebook SDK и выбрать цель Увеличить вовлеченность для вашего приложения.
But by engaging with community leaders and parents to raise awareness of cervical-cancer prevention and address other local health concerns, we are finding that it is possible to generate demand and achieve good turnout at these centers. Однако общаясь с лидерами местных сообществ и родителями, можно повысить их осведомлённость о мера профилактики рака шейки матки, а также заняться решением других локальных медицинские проблем. На наш взгляд, такой подход позволит создать спрос на вакцину и обеспечит хорошую явку на вакцинацию в этих центрах.
Its policymakers deny the eurozone’s crisis-ridden countries a more active fiscal policy; refuse to support a European investment agenda to generate demand and growth; have declared a fiscal surplus, rather than faster potential growth, as their primary domestic goal; and have begun turning against the European Central Bank (ECB) in the struggle against deflation and a credit crunch. Руководители страны не принимают предлагаемую им более активную фискальную политику по отношению к страдающим от кризиса странам еврозоны; отказываются поддерживать Европейскую инвестиционную политику, направленную на обеспечение роста спроса и экономики; заявили, что фискальный профицит, а не ускорение роста экономики является первоочередной задачей в стране; и воспротивились борьбе Европейского Центрального Банка (ЕЦБ) против дефляции и кризиса кредитования.
Such imbalances generate a demand for trade through the movement of natural persons, particularly through a South to North migration of medical doctors and nurses. Такая несбалансированность порождает спрос на торговлю услугами через перемещение физических лиц, особенно в рамках миграции с Юга на Север врачей и младшего медицинского персонала.
In Japan, there seems little hope that the world's second-largest economy can extricate itself from its homemade deflation trap to generate the demand needed to offset economic weakness elsewhere in the world. Что касается Японии, остается очень мало надежды на то, что страна со второй крупнейшей в мире экономикой сможет выбраться из дефляционной ловушки собственного производства и создать спрос, способный компенсировать экономические проблемы в других странах мира.
And if you have not first built up the social networks that enable your workers and their bosses to know what kinds of manufactured goods would generate high demand in the rich post-industrial core of the world economy, it doesn’t matter even if you are attached to the global container network. И если вы сначала не создали сети социальных связей, которые позволят вашим рабочим и их боссам узнать, какие виды промышленных товаров будут пользоваться высоким спросом в богатом постиндустриальном центре мировой экономики, не имеет значения, даже если вы являетесь частью глобальной контейнерной сети.
There are several objectives that can help you generate online demand. Существует несколько целей, которые помогут вам в формировании онлайн-спроса.
Use these tips to create ads that resonate with the people you want to reach and help generate online demand: Приведенные ниже советы помогут вам создавать рекламу, способную найти отклик у людей, которых вы хотите охватить для формирования онлайн-спроса.
There are many ad targeting options you can use to help generate online demand for your products or services. Есть много возможностей таргетинга рекламы, которые помогут сформировать онлайн-спрос на ваши продукты или услуги.
For example, in a consultation with the management committee of a multi-donor programme for peace and development in the island of Mindanao, the interaction between external evaluation and self-evaluation activities was significant, motivating country-level managers of the programme to generate further demand for external impact evaluation. Например, в консультации с руководящим комитетом программы по вопросам мира и развития на острове Минданао, финансируемой многими донорами, обеспечивается весьма высокая степень взаимодействия между мероприятиями по внешней оценке и деятельностью по самооценке, в результате чего руководители программы на страновом уровне заинтересованы в расширении дальнейших потребностей во внешней оценке эффективности.
There are several objectives that can help you generate in-store demand. Существует несколько целей, которые помогут вам в формировании офлайн-спроса.
Capitalism is struggling to generate adequate demand. Капитализм бьется изо всех сил, чтобы создать достаточный спрос.
There are many ad targeting options you can use to help generate in-store demand for your products or services. Есть много возможностей таргетинга рекламы, которые помогут сформировать спрос на ваши продукты или услуги в магазине.
Here are some ways to use Lookalike Audiences to generate in-store demand. Ниже описано несколько способов применения похожих аудиторий для формирования спроса на продукты в магазине.
If solid growth in Asia’s other emerging economies continues over the next decade and a half, it will generate commodity demand at least as large as China’s in the boom years. Если устойчивый рост в других странах Азии с развивающейся экономикой продолжится в последующие 15 лет, то это вызовет спрос на сырьевые товары как минимум в таких же объемах, как спрос Китая в годы высокой экономической активности.
The result is that free markets don't generate enough final demand. В результате получается, что свободные рынки не генерируют достаточный конечный спрос.
It was assumed that this would generate strong domestic demand in Germany, helping the periphery to export more. Предполагалось, что это должно генерировать сильный внутренний спрос в Германии, помогая периферии экспортировать больше.
Pure extraction of mineral resources, as well as maquila-type manufacturing – common in Mexico and Central America – generate little additional demand for domestic industries and thus have only limited growth effects. Исключительно добыча природных ресурсов или сборка изделий из импортированных компонентов, широко распространенная в Мексике и странах Центральной Америки, не приносят дополнительного спроса для отечественных отраслей промышленности и, таким образом, оказывают лишь ограниченное влияние на рост.
The high population growth rate of 5.1 per cent annually will generate a continually high demand for public services in the future, which has to be factored into the planning of civil service restructuring of the PA. Высокие темпы роста населения (5,1 % в год) приведут в будущем к постоянному высокому спросу на государственные услуги, которые необходимо учесть при планировании перестройки системы государственной службы ПО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!