Примеры употребления "generally recognized as safe" в английском

<>
When Ventria approached the US Food and Drug Administration in 2010 for recognition that these proteins are “generally recognized as safe” (a regulatory term of art), it received no response. Когда компания Ventria потребовала в 2010 году, чтобы Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США (Food and Drug Administration, FDA) признала эти белки «в целом безопасными» (нормативный термин в этой сфере), она не получила никакого ответа.
The cloning of most human cells and tissue was generally recognized as ethically acceptable and medically valuable; there was greater debate about the cloning of undifferentiated cells of embryonic origin. Клонирование большинства клеток и тканей человека в целом признано в качестве этически допустимой и с медицинской точки зрения оправданной практикой; ведется более широкая дискуссия о клонировании недифференцированных клеток эмбрионного происхождения.
As mentioned under general comments above, the provision of developmental opportunities is generally recognized as an important element in attracting and retaining a quality workforce. Как упоминалось в общих замечаниях выше, создание возможностей для повышения квалификации признается всеми в качестве важного элемента в процессе привлечения и удержания квалифицированных работников.
However, covered call strategies are not always as safe as they appear. Однако, стратегии покрытого колла не всегда так безопасны, как может показаться.
What may not be so generally recognized is how well even relative newcomers to the stockholder list have done. Меньше известно, насколько преуспели те, кто появился в списке акционеров компании сравнительно недавно.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. Более того, эксперименты никогда не проводились с нарушением правил и всегда им соответствовали — в противном случае они бы и экспериментами не считались.
Fortunately, in a situation of this sort there is another guide-post which may be relied on, even if some of my friends in the insurance and banking worlds seem to regard it as about as safe as trying to walk over water. К счастью, в ситуациях такого рода есть еще один ориентир, по которому можно сверять курс, хотя некоторые мои друзья в страховом бизнесе считают его не более надежным, чем водная переправа.
It was only because the true worth of this company was not generally recognized and Food Machinery was thought to be just another of the many "flaky" companies which were sold to the public at the height of a speculative orgy that it was possible to buy these shares in quantity at the ridiculous price to which they had sunk. Только потому, что истинную цену компании знали тогда немногие и Food Machinery считалась всего лишь одной из разряда «чудных» компаний, акции которых в великом множестве продавались на волне спекулятивной горячки, только потому и было возможным купить эти акции по смехотворной цене, до которой они опустились.
Now he is recognized as one of the most promising writers. Сейчас его признают одним из cамых перспективных писателей.
3. Treasuries as safe havens: yields move inversely to price, so as US Treasury yields are moving higher, prices are falling. 3. Казначейские бумаги в качестве «безопасной гавани»: Доходность движется обратно цене, поэтому, когда доходность казначейских бумаг растет, цены падают.
Nevertheless by the degree to which these funds have consistently forged ahead of the generally recognized indices of the market as a whole, I find that following these principles has justified itself even more thoroughly in the postwar period than was the case in the ten prewar years when I was only partially applying them. Но управляемые мною фонды неуклонно обгоняли рынок по основным принятым для его оценки показателям, и я обнаружил, что в послевоенный период следование сформулированным мною принципам оправдало себя еще больше, чем в те десять предвоенных лет, когда они применялись лишь частично.
He wasn't recognized as a great writer until after his death. До его смерти его не чтили великим писателем.
The laureates’ letter points out that “scientific and regulatory agencies around the world have repeatedly and consistently found crops and foods improved through biotechnology to be as safe as, if not safer than those derived from any other method of production.” Как отмечают в своем письме лауреаты, «научные и контролирующие органы всего мира неоднократно и последовательно выясняли, что улучшенные при помощи биотехнологий продукты и культуры точно так же, если не более безопасны, чем те, которые мы получаем обычными методами производства».
But the role of a number of international non-governmental organizations (INGOs) has been more significant than is generally recognized, and what makes the best of them tick is worth exploring. Однако роль нескольких неправительственных организаций (НПО) более значительная, чем признается обычно, и имеет смысл выяснить, что именно делает их лучшими.
InstaForex Group is recognized as the best broker in Asia 2009 following the results of World Finance Award, the respectable reward in the world of financial markets, held by the World Finance magazine annually. В 2009 году компания InstaForex признана брокером №1 в Азии по итогам авторитетной в мире финансовых рынков премии World Finance Award, которая проводится ежегодно британским журналом World Finance.
As a consequence, they are crowding into bonds and debt instruments that they view, rightly or wrongly, as safe vehicles. Как следствие, они ввязываются в долговые обязательства и инструменты, которые они считают - независимо от того, правильно это или нет - безопасными средствами.
As observed above, although it is generally recognized that article 27 of the Rome Statute is to be interpreted as excluding the defence of immunity before the International Criminal Court alone, certain national laws implementing the Statute include provisions that appear to set aside immunity in domestic criminal proceedings concerning crimes under international law. Как отмечалось выше, хотя общепризнано, что статью 27 Римского статута следует толковать как исключающую защиту иммунитета только в Международном уголовном суде, некоторые национальные законы, имплементирующие этот Статут, включают положения, которые, по-видимому, отменяют иммунитет во внутригосударственных уголовных процессах, касающихся преступлений по международному праву.
EXNESS has been repeatedly recognized as the best in various categories according to the British financial magazine World Finance Media's prestigious World Finance Awards: EXNESS неоднократно признавалась лучшей в различных номинациях по версии престижной премии World Finance Awards британского журнала World Finance Media:
The result was a global explosion of "Ponzi" finance - named after the notorious Italian-American swindler Charles Ponzi - which purported to make such paper as safe and valuable as houses. Результатом стал глобальный крах финансов "Понци" - названных в честь печально известного итало-американского жулика Чарльза Понци - которые предлагали сделать такие бумаги столь же безопасными и ценными, как недвижимость.
It was generally recognized that the feasibility of placing reported data on a register within a short time frame depended on the extent to which validation of the data was to be carried out. Все делегации признали, что возможность включения представляемых данных в регистр в течение короткого промежутка времени определяется тем, в какой степени должна осуществляться проверка достоверности данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!