Примеры употребления "generalize" в английском с переводом "обобщать"

<>
Now we can generalize the idea. Теперь обобщим эту мысль.
So the question is whether our results generalize to social media as well. Так что вопрос заключается в том, можно ли обобщить наши результаты для всех социальных сетей.
Forgetting permits us to transcend details and generalize, to see the forest and not just the trees. Оно позволяет нам не зацикливаться на деталях, а обобщать все, видеть лес, а не только деревья.
And one furthermore has the impulse to generalize, as much as possible, in defining who that enemy is. Кроме того, есть опасность обобщения, возможно, крайнего обобщения, образа врага.
The social sciences' egalitarianism runs counter to both the humanist fixation on elite "classic" texts and the natural scientific tendency to generalize across species. Эгалитаризм, свойственный социологии, загоняет в угол и гуманитарную сосредоточенность на элитарном "классическом тексте", и тенденцию обобщать, минуя частности, распространенную в естествознании.
One presenter noted that impacts to response measures differ with types of economies, and that one may not be able to generalize in this regard. Один из выступавших отметил, что последствия мер реагирования будут различными в зависимости от типа экономики и в связи с этим не поддаются обобщению.
So basically, if you wanted to generalize, you can demonstrate that as the density increases along the bottom there, that the energy consumed reduces dramatically. То есть, обобщая, можно так показать, что при возрастающей плотности населения, там внизу. уровень потребления энергии существенно снижается.
The assessment needs both measurements and models which can be used to generalize the measurement results, and an understanding of the exposure and the effects mechanisms. для проведения оценки требуются как данные измерений и полученные в рамках моделей данные, которые могут использоваться для обобщения результатов измерений, так и ясное понимание механизмов воздействия и возникновения последствий.
So, I'm thinking about, how can we generalize the way we make all sorts of things, so you end up with this sort of guy, right? А я думаю, как мы можем обобщить то, как мы делаем всевозможные вещи, чтобы в результате получилось вот это?
If you generalize this, the most favorite TEDTalks are those that feature topics we can connect with, both easily and deeply, such as happiness, our own body, food, emotions. Если это обобщить, то получается, что самые популярные выступления на TED - это те, которые затрагивают, неважно глубоко или поверхностно, такие темы, как счастье, наше собственное тело, еда, эмоции.
So I just want to say a couple more things about that particular story, and then try to generalize how could we have stories of success all over the place for these diseases, as Sam says, these 4,000 that are waiting for answers. Я хотел бы раскрыть ещё несколько деталей данной истории, и затем обобщить, каким образом добиться побед над этими болезнями, которых, как сказал Сэм, четыре тысячи, ждущих ответов.
Now, if we generalize this and think about not just one or two charter cites, but dozens - cities that will help create places for the many hundreds of millions, perhaps billions of people who will move to cities in the coming century - is there enough land for them? Теперь, если мы обобщим это и подумаем не только об одном или двух городах хартии, но множестве. Городах, которые смогут помочь создать места для многих сотен миллионов, возможно миллиардов людей, которые переедут в города в следующем веке. Достаточно ли земли для них?
The Committee notes that although these offensive references to “paedophiles” and “rapists” deepen the hurt experienced by the petitioner, it remains the fact that Ms. Kjærsgaard's remarks can be understood to generalize negatively about an entire group of people based solely on their ethnic or national origin and without regard to their particular views, opinions or actions regarding the subject of female genital mutilation. Комитет отмечает, что, хотя эти оскорбительные ссылки на " педофилов " и " насильников " усугубляют оскорбление, нанесенное заявителю, можно утверждать, что замечания г-жи Кьерсгор могут быть истолкованы как негативное обобщение в отношении целой группы людей исключительно на основе их этнического или национального происхождения без учета их конкретных мнений, суждений или действий в вопросе о калечении женских половых органов.
And besides, you're generalizing. И, кроме того, вы обобщаете.
But generalizing from these exceptions is unwise. Но делать обобщения на основе этих исключений неразумно.
But then some of us generalized it further. Но потом нашлись те, кто расширил обобщение.
This feature is generalized in AX 2012 R2. Эта функция обобщена в AX 2012 R2.
Here's a generalized illustration of how this works: Вот обобщенная иллюстрация того, как это работает:
These site data are presented in the form of generalized information. Эти данные по объектам, представлены в виде обобщенной информации.
What could explain generalized divergence in one period and selective convergence in another? Что может объяснить обобщенное расхождение в одном периоде и селективную конвергенцию в другом?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!