Примеры употребления "general strikes" в английском

<>
The average number of anti-government demonstrations triples, the frequency of violent riots doubles, and general strikes increase by at least a third. Среднее число антиправительственных демонстраций утраивается, частота насильственных бунтов удваивается, а число всеобщих забастовок вырастает, по меньшей мере, на треть.
The Madhesi People's Rights Forum, which is active primarily in the Eastern, Central and Western Terai areas, has mobilized large numbers to participate in general strikes, establish road blocks to disrupt movement and block activities such as the work of customs posts along the border. Форум в защиту прав народности мадхеси (ФЗПНМ), который активно действует в основном в восточном, центральном и западном районах Терай, мобилизовал огромные массы людей для участия в общих забастовках, сооружении дорожных заслонов, препятствующих движению транспорта, и блокировании работы таких подразделений, как таможенные посты вдоль границы.
The initial rallies, held in January, took place despite bandhs (general strikes), use of improvised explosive devices, and other attempts to thwart them. Первые митинги, состоявшиеся в январе, прошли несмотря на бандхи (всеобщие забастовки), использование самодельных взрывных устройств и другие попытки препятствовать их проведению.
Privatization of basic public services, such as water and energy, in several countries has spurred massive general strikes and protests such as those led by indigenous peoples in Bolivia, South America. Приватизация основных государственных секторов, таких, как сектора водоснабжения и энергетики, в некоторых странах стала причиной широкомасштабных всеобщих забастовок и акций протеста, подобных тем, которые предприняли коренные народы в Боливии, Южная Америка.
After all, Europe before WWII possessed the nastiest politics on earth: rioting right-wing mobs in France, general strikes in Britain, civil war in Spain, fascism in Italy, and the Nazis' vicious consolidation of power in Germany. В конце концов, до Второй Мировой Войны Европа отличалась, пожалуй, худшей политикой на земле: толпы бунтующих «правых» во Франции, всеобщие забастовки в Британии, гражданская война в Испании, фашизм в Италии и сосредоточение власти в руках нацистов в Германии.
Similar actions and violations of rights also occur, however, in relation to political groups and members of opposition political parties, human rights activists, lawyers, students, academics, trade unionists, persons participating in general strikes, women, peasants, members of religious and indigenous minorities, authors, cartoonists and others. Вместе с тем аналогичные действия и нарушения прав также осуществляются в отношении политических групп, членов оппозиционных политических партий, продемократических активистов, адвокатов, студентов, лидеров профсоюзов, лиц, участвующих во всеобщих забастовках, женщин, крестьян, представителей религиозных общин и групп коренных народов, лиц, относящихся к меньшинствам, писателей, художников и т.д.
May Day: Occupy Denver Preps For General Strike День 1 мая в Денвере: подготовка к Всеобщей забастовке
A general strike, affecting everything except electricity and the press, brings the country to a halt. Общая забастовка, которая затронула все сферы, за исключением электроэнергетики и прессы, останавливает жизнь страны.
Women have called for another general strike on October 24. В ответ женщины призвали к проведению ещё одной всеобщей забастовки 24 октября.
The opposition, tainted by their botched coup of April 2002, now seeks to force Chávez from office through a costly general strike. Оппозиция, запятнанная своей неудачной попыткой государственного переворота в апреле 2002 г., сейчас пытается согнать Чавеза с поста, организовав дорого обходящуюся стране общую забастовку.
On April 6, the government faced its first nationwide general strike. А 6 апреля правительству пришлось впервые иметь дело с общенациональной всеобщей забастовкой.
According to credible and consistent information received from the United Nations, non-governmental organizations and media sources, during January and February 2007, at least 130 persons were killed and over 1,500 wounded by the security forces of the Government of Guinea in the course of suppressing a general strike led by trade unions and other civil society actors. Согласно достоверной информации, систематически поступавшей от подразделений Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и средств массовой информации, в течение января и февраля 2007 года военнослужащими сил безопасности правительства Гвинеи в ходе подавления общей забастовки, организованной профсоюзами и другими субъектами гражданского общества, было убито не менее 130 человек и более 1500 — ранено.
Beginning Monday, the LN is calling a week-long general strike. Начиная с понедельника, НФО призывает к недельной всеобщей забастовке.
Beginning Monday, the FLN is calling a week-long general strike. Начиная с понедельника, НФО призывает к недельной всеобщей забастовке.
He argues that street protests should combine with a general strike. Он утверждает, что уличные акции протеста должны сочетаться со всеобщей забастовкой.
But one general strike was enough to kill his reformist zeal. Но одной всеобщей забастовки было достаточно для того, чтобы убить его реформистское рвение.
A general strike was called, and militant students threw up barricades in the center of Algiers. Была объявлена всеобщая забастовка, и ополчение из студентов хлынуло на баррикады в центре Алжира.
But the actress Krystyna Janda, who starred in Andrzej Wajda’s film Man of Iron, called on Polish women to launch a general strike. Однако актриса Кристина Янда, звезда фильма Анджея Вайды «Человек из железа», обратилась к польским женщинам с призывом начать всеобщую забастовку.
On 23 January 2007, 3 people were killed and over 100 injured when a general strike was called and the country left in paralysis. 23 января 2007 года 3 человека погибли и 100 человек получили ранения после призыва к всеобщей забастовке, которая парализовала всю страну.
Even though the country’s second-largest union has called a general strike, indications are that Macron will have the political support he needs. Хотя второй по размерам профсоюз страны уже призвал к всеобщей забастовке, есть признаки, что Макрон получит необходимую политическую поддержку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!