Примеры употребления "gender discrimination" в английском

<>
The damaging impact of active gender discrimination – such as bride burning and female infanticide – is clear. Пагубное воздействие активной дискриминации по половому признаку – как, например, сжигание невест и убийство новорожденных женского пола – очевидно.
I'm talking about the 113 women who are suing Folsom Foods right now for gender discrimination. Я говорю о 113 женщинах, подавшими на Фолсом Фудс иск о половой дискриминации.
Such measures included assuring effective protection against discrimination in the area of education and measures to address the root causes of poverty, including gender discrimination. К числу таких мер относятся обеспечение эффективной защиты против дискриминации в области образования и меры по устранению основных причин нищеты, в том числе дискриминации по половому признаку.
But cultural questions must also be addressed, because gender discrimination is the most important cause of maternal mortality. Тем не менее, необходимо решать и культурные вопросы, поскольку половая дискриминация является главной причиной материнских смертей.
In all of its forms, gender discrimination makes women vulnerable to sexual slavery, trafficking, and forced marriage, deprives women of their inalienable rights, and diminishes their quality of life. Во всех своих формах дискриминация по половому признаку делает женщин уязвимыми для сексуального рабства, торговли людьми и принудительного брака, лишает женщин их неотъемлемых прав и снижает их качество жизни.
And views on sexual, gender, and racial discrimination, which change with time, are reflected in the laws as well. И взгляды на сексуальную, половую и расовую дискриминацию, которые меняются с течением времени, также отражаются в законах.
It is past time to show support for women who are suffering systematic, globalized, cost-effective gender discrimination in the most overt ways – ways that most of us no longer have to face. Настало время продемонстрировать поддержку женщин, которые страдают от систематической, глобализованной, экономически эффективной дискриминации по половому признаку в самом открытом виде – то, что большинство из нас уже не должны терпеть.
The possibility that a girl wearing a headscarf might in fact be rebelling against her parents and their kind of Islam, and that others might be deeply pious while being utterly revolted by gender discrimination or violence, is lost from view. Возможность того, что девочка, надевая на голову платок, таким образом, выражает протест против своих родителей и их вида ислама, и что другие могут быть глубоко набожными людьми и сильно возмущаться случаям дискриминации по половому признаку или насилию, просто упускается из вида.
[refer Article 2 paragraph D and E]; Provisions in the Civil and Criminal Procedure Code, 2001 relating to gender discrimination and particularly direct discrimination against women was endorsed by the National Assembly to enable provisions on condemnation against offences of discrimination against women to be applicable. пункты D и E статьи 2]; в целях создания возможностей для применения положений, предусматривающих осуждение правонарушений в виде дискриминации в отношении женщин, Национальная ассамблея утвердила положения Гражданского и Уголовно-процессуального кодекса 2001 года, относящиеся к дискриминации по половому признаку, и особенно к прямой дискриминации в отношении женщин.
Children worldwide face a lethal combination of inequality, injustice, and gender discrimination. Дети по всему миру сталкиваются с летальной комбинацией из неравенства, несправедливости и гендерной дискриминации.
We can no longer treat gender discrimination and malnutrition as separate issues. Мы не можем больше считать гендерную дискриминацию и плохое питание двумя отдельными проблемами.
Problems in prosecuting rape and sexual assault, especially the problem of gender discrimination; Проблемы привлечения к ответственности виновных в изнасиловании и сексуальном посягательстве, в особенности проблема дискриминации по признаку пола;
Gender-based violence (GBV) is one of the most pernicious forms of gender discrimination. Насилие по признаку пола (НПП) является одной из самых позорных форм дискриминации по признаку пола.
Secondly, it may also be noticed that within color discrimination there is gender discrimination as well. Во-вторых, следует также отметить, что в рамках дискриминации по признаку цвета кожи также наблюдается дискриминация по признаку пола.
Eliminating gender discrimination and achieving gender equality require changes at the household, societal and national levels. Ликвидация дискриминации по признаку пола и обеспечение равенства между мужчинами и женщинами требуют изменений на уровне семьи, общества и страны.
Rationalization for the low number of administrative prosecutions by women on grounds of gender discrimination in reality Объяснение небольшого числа административных расследований с участием женщин по причине гендерной дискриминации на практике
Worldwide, more than a billion women confront grinding and overt gender discrimination in education, nutrition, health care, and salaries. Во всем мире более миллиарда женщин сталкиваются с тяжелой и открытой дискриминацией по признаку пола в образовании, питании, медицинском обслуживании и зарплатах.
This law specifically prohibits gender discrimination, both direct and indirect, harassment, and the incitement to practice discrimination, in the following areas: Этим законом, в частности, запрещается прямая и косвенная дискриминация по признаку пола, преследования по признаку пола и подстрекательство к дискриминации по признаку пола, когда они касаются:
A recent study of grant programs in Canada found that when referees are trained to recognize gender discrimination, funding outcomes naturally rebalance. Как выяснилось в ходе недавнего исследования программ грантов в Канаде, если жюри прошло специальную подготовку для понимания проблемы гендерной дискриминации, результаты финансирования естественным образом оказываются более сбалансированными.
Contemporary forms of slavery related to and generated by discrimination, in particular gender discrimination (such as forced marriage, child marriage, sale of wives). Современные формы рабства, порожденные и связанные с дискриминацией, в особенности дискриминацией по признаку пола (такие, как принудительные браки, детские браки, торговля женами).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!