Примеры употребления "gender and age" в английском

<>
Adjust your target audience's location (ex: narrow it down to a state, city, or zip code), gender and age range parameters. Измените местонахождение вашей целевой аудитории (например, укажите штат/область, город или почтовый индекс), пол и возрастной диапазон.
In the Audience view you can compare engagement, amount spent, reach, and impressions by gender and age. В разделе Аудитории можно просмотреть вовлеченность, потраченную сумму, охват и количество показов с разбивкой по полу и возрасту.
First, poverty-reduction policies must address the root causes of poverty and global policies should promote international and bilateral cooperation, including the transfer of technology and the sharing of experiences and good practices taking into account the gender and age dimensions of poverty. Во-первых, стратегия сокращения масштабов нищеты должна быть нацелена на ликвидацию ее коренных причин, а глобальная стратегия должна содействовать международному и двустороннему сотрудничеству, включая передачу технологий и обмен опытом и распространение наилучшей практики, с учетом гендерных и возрастных аспектов бедности.
Rape, other violence against women and children such as domestic violence and child abuse cut across class, race, gender and age, it is the women that suffer the most. Изнасилование и другие виды насилия в отношении женщин и детей, такие как бытовое насилие и жестокое обращение с детьми, встречаются среди людей различных классов, рас, пола и возраста, и больше всего от этого страдают женщины.
Following an evaluation of gender mainstreaming in the CAP, gender issues were integrated in the new CAP Needs Assessment Framework and Matrix with the aim of ensuring that organizations carrying out programmes within the CAP break down needs, capacities and vulnerabilities by gender and age when assessing needs and planning and implementing programmes. После проведенной оценки степени отражения гендерной проблематики в ПСП гендерный аспект был интегрирован в новую Программу и матрицу оценки потребностей в рамках ПСП в целях обеспечения того, чтобы при оценке потребностей и при планировании и осуществлении своих программ, предусматриваемых ПСП, организации дифференцировали потребности, возможности и степень уязвимости по гендерному признаку и по возрастным группам.
Implementation of existing policies and guidelines and “frontloading” gender and age awareness are now recognized and treated in UNHCR as the responsibility of all actors involved. Осуществление нынешней политики и руководящих принципов, а также «фронтальное» повышение информированности по гендерным и возрастным вопросам в настоящее время признается необходимым и рассматривается в УВКБ как обязанность всех соответствующих сторон.
Calling attention to the urgent need to develop and improve the publication of statistics by gender and age, and to identify and evaluate the different forms of activities of older women, which are not normally recognized as having an economic value, in particular in the informal sector, обращая внимание на неотложную необходимость расширения и совершенствования публикации статистических данных с разбивкой по признаку пола и возрасту, а также определения и оценки различных форм деятельности престарелых женщин, которым обычно не придается никакой экономической значимости, в частности в неофициальном секторе,
The Home Visiting service seeks to reduce inequalities in health status and the impact of disabilities for those New Zealanders who are facing significant disadvantage, including gender and age groups, by providing information, education, support, advocacy and improvedfacilitated access to other services. Цель службы обслуживания на дому- ликвидировать неравенство в состоянии здоровья и последствия инвалидности для тех новозеландцев, которые сталкиваются с серьезными лишениями, включая группы женщин и престарелых путем просвещения, образования, помощи, пропагандистской поддержки и расширения доступа к другим услугам.
We also think that it is necessary to review and implement strategies and plans for national and multisectoral financing in order to pursue the fight against AIDS and come to grips with the stigma, silence and denial with due regard to the gender and age dimensions. Мы также считаем необходимым пересмотреть и воплотить в жизнь стратегии и планы национального и многосекторального финансирования, с тем чтобы вести борьбу со СПИДом и вступить в бой с общественным осуждением, замалчиванием и отчаянием при надлежащем учете гендерного и возрастного измерений.
Participation in employment, by gender and age (%). Состав занятых в разбивке по полу и возрасту (в процентах)
Number of workplace accidents recorded by cause, gender and age bracket, 1997-1999 Количество несчастных случаев на производстве в разбивке по причинам, полу и возрастным группам, 1997-1999 годы
A lack of vital statistics or of service statistics disaggregated by ethnic group, gender and age group, as well as the lack of understanding of indigenous people's sociocultural characteristics, hinder the generation of evidence-based managerial processes and, as a result, the establishment of priorities and an adequate evaluation of the health situation, the living conditions and the health services coverage of the indigenous population both at the national and subnational levels; отсутствие статистических данных о естественном движении населения и данных об услугах, дезагрегированных по этническим группам, полу и возрасту, а также незнание социально-культурных особенностей коренного населения препятствуют налаживанию системы управления, опирающейся на фактические данные, и, как следствие, определению приоритетов и адекватной оценке состояния здоровья, условий жизни и обеспеченности услугами коренного населения как на национальном, так и на субнациональном уровне;
Activity and employment rates in 2000, broken down by gender and age Коэффициенты трудовой активности и занятости в 2000 году в разбивке по полу и возрасту
She explained that the main approach being taken to address the weaknesses highlighted by the evaluations- the “Gender equality and age mainstreaming pilot project”- was based on a coordinated approach where multifunctional teams, under the leadership of the representative of the country office, would support UNHCR staff to mainstream a gender and age perspective into their operational work. Она пояснила, что главный подход, принятый для устранения недостатков, отмеченных в оценках- " Экспериментальный проект гендерного равенства и включение вопросов возраста в основную тематику ",- основывается на координированном подходе, в соответствии с которым многофункциональные группы под руководством представителя странового отделения будут оказывать поддержку персоналу УВКБ в деле включения вопросов гендера и возраста в основное русло их оперативной работы.
Establish a mechanism for collecting data on the perpetrators and victims of abuse and neglect, disaggregated by gender and age, in order to properly assess the extent of these problems, and design policies and programmes to address these concerns. создать механизм для сбора данных о всех правонарушителях и жертвах надругательств и безнадзорности, которые будут дезагрегированы по категориям пола и возраста, с тем чтобы должным образом оценивать масштабы этих проблем и разрабатывать политику и программы для их решения.
Recognizing that certain efforts against trafficking in persons lack the gender and age sensitivity needed to address effectively the situation of women and girls, who are particularly vulnerable to trafficking for the purposes of sexual exploitation, forced labour, services and other forms of exploitation, thus highlighting the need to incorporate a gender- and age-sensitive approach in all anti-trafficking efforts, признавая, что некоторые предпринимаемые усилия в области борьбы с торговлей людьми осуществляются без учета гендерных и возрастных аспектов, необходимого для эффективного улучшения положения женщин и девочек, которые особенно подвержены торговле в целях их сексуальной эксплуатации, для принудительного труда или услуг и в целях эксплуатации в иных формах, особо отмечая тем самым необходимость включения гендерно-возрастного подхода во все усилия по борьбе с торговлей людьми,
Article 5 of the Law “On the Police” provides that “the Police shall protect the rights and lawful interests of persons regardless of their citizenship, financial or other standing, race and nationality, gender and age, education and language, attitude to religion, political or other persuasion”. Статья 5 закона о полиции предусматривает, что " полиция защищает права и законные интересы лиц, независимо от их гражданства, материального или иного положения, расы и национальности, пола и возраста, образования и языка, отношения к религии, политических и иных убеждений ".
Establish a mechanism to collect data on the victims and perpetrators of abuse, disaggregated by gender and age, in order to assess properly the extent of the problem and to design policies and programmes to address it; создать механизм сбора данных о жертвах надругательств и лицах, виновных в совершении таких деяний, с разбивкой по полу и возрасту, для того чтобы правильно оценить масштабы данной проблемы и разработать политику и программы, направленные на ее решение;
Establish a mechanism to collect data on the perpetrators and victims of violence, disaggregated by gender and age, in order to properly assess the extent of the problem and design policies and programmes to address it; создать механизм сбора данных о лицах, виновных в совершении насилия, и его жертвах с разбивкой по полу и возрасту, для того чтобы правильно оценить масштабы данной проблемы и разработать политику и программы, направленные на ее решение;
Gender is a key aspect among many of these indicators, e.g. prevalence of daily smoking is measured according to gender and age. Во многих этих показателях ключевым является гендерный аспект, например показатели ежедневного курения рассчитываются в разбивке по полу и возрасту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!