Примеры употребления "geeks" в английском

<>
Переводы: все26 гик4 фанат3 другие переводы19
Will geeks become endangered species? Станут ли компьютерные гении вымирающим видом?
Great, two geeks in a pod. Отлично, два ботана - два сапога пара.
Goths and geeks should be friends. Готы и ботаны должны держаться вместе.
Really, they’re hiding interesting, passionate geeks. На самом деле, они прячут интересных и страстных энтузиастов.
E - mail is for geeks and paedophiles. Это для придурков и педофилов.
Yeah, but it's jocks, nerds, theater geeks. Да, но здесь спортсмены, ботаники, театралы.
Got a guest plus four geeks in the alley. Со мной гость и четверо упырей в переулке.
I ask you, can jocks and geeks do that? Ответь мне - качки и ботаники так умеют?
They would ignore the geeks, and God forbid, the laggards. Они хотели бы игнорировать умных чудаков, и, Боже сохрани, тянущихся в конце.
At first, they look like any other gaggle of tech geeks. Сначала могло показаться, что они ничем не отличаются от других компьютерных фриков.
As for Francesca, unlike some loudmouth geeks I can keep a secret. Но в отличие от помешанных с длинным языком я умею хранить секреты.
There are all these physics geeks who are there thinking, "Oh my gosh! И вот все эти пробитые физики, которые думают, "Боже мой!
Access to long haired geeks is not easy for law enforcement," he said. Проникнуть в среду длинноволосых хакеров – сложная задача для сотрудников правоохранительных органов» – отметил он.
No, they were really big geeks, and they didn't know much about art. Нет, они были реально помешанные и ничего не знали об искусстве.
I got to take those guns we lifted off the militia geeks down to the projects. Я должен отвезти пушки, которыми мы на днях покуролесили.
He's wrangling these crime geeks who want to spend a night in the House of Haskell. Отпугивает всяких чудиков, которые хотят провести ночь в доме Хаскелла.
But it turned out, after I sent the works to her, that her dad's friends, like most of you, are geeks. Я отправил ей свои работы, но оказалось, что друзья её папы, как многие из вас, просто помешаны на технологиях
True, topics favored by sex-starved male geeks have been elaborated in disturbingly exquisite detail, while less alluring matters often lie fallow. Например, темы, которые освещают изголодавшиеся по сексу помешанные мужчины, раскрыты с тщательностью, которая вызывает беспокойство, в то время как менее соблазнительные темы заметно отстают в качестве описания.
As the globalizing world discovers a twenty-first-century India full of high-tech computer geeks, efficient businessmen, colorful fashions, and glitzy entertainment – a far cry from the old stock images of fakirs on beds of nails, maharajahs on elephants, and mendicants with begging bowls – it is also finding an India obsessed with what most regard as a nineteenth-century sport. По мере того, как глобализирующийся мир открывает для себя Индию двадцать первого века, полную талантливых компьютерщиков, успешных бизнесменов, красочных одеяний и притягательных развлечений, что значительно отличается от старых образов факиров на постели из гвоздей, махарадж на слонах и нищих с протянутой чашей, он также обнаруживает, что Индия одержима тем, что большинство людей считают спортом девятнадцатого века.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!