Примеры употребления "geckos" в английском с переводом "геккон"

<>
Переводы: все23 геккон20 другие переводы3
Contrary to calculations made by some engineers, bees can fly, dolphins can swim, and geckos can even climb up the smoothest surfaces. Вопреки расчётам некоторых инженеров, пчёлы могут летать, дельфины могут плавать, а гекконы даже взбираться по самым гладким вертикальным поверхностям.
Let's see some of the geckos move with some video, and then I'll show you a little bit of a clip of the robots. Давайте посмотрим, как двигаются гекконы на видео. А потом посмотрим короткое видео про роботов.
This is the gecko's solution. И вот что делает геккон:
Learning from the gecko's tail Учимся у хвоста геккона
It's not just to look like a gecko. Но это сделано не ради подражания геккону.
Or perhaps, Spider Man will one day be Gecko Man. Или, например, Человек-паук однажды станет Человеком-гекконом.
There is a gecko at the end of that trajectory line. Вот геккон в конце линии траектории.
A gecko can support its entire body weight with one toe. Геккон может удерживать вес всего тела на одном пальце.
So you're the first human being to officially emulate a gecko. Вы первый человек, официально имитировавший геккона.
Today we can manufacture structures that mimic the hairs of a gecko's foot. Мы можем изготовить щетинки, похожие на те, что у гекконов на лапках.
Biologist Robert Full studies the amazing gecko, with its supersticky feet and tenacious climbing skill. Биoлoг Роберт Фулл изучает удивительных гекконов, с их суперклейкими лапами и умением цепко лазать.
One square millimeter of a gecko's footpad has 14,000 hair-like structures called setae. Один квадратный миллиметр лапки геккона покрыт 14 000 выростов, похожих на волоски, они называются щетинками.
And if you look, you can see that it uses the toe peeling, just like the gecko does. Если присмотреться, можно увидеть, что он отклеивает пальцы в точности как геккон.
But high-speed footage reveals that the gecko's tail harbors perhaps the most surprising talents of all. Но высокоскоростная съёмка показывает, что хвост геккона, пожалуй, таит в себе самые удивительные свойства.
And so has my other incredible collaborator, Mark Cutkosky, at Stanford - he made much larger hairs than the gecko, but used the same general principles. В этом участвовал и другой мой потрясающий соавтор, Марк Кутковски, из Стэнфорда. Он сделал щетинки больше, чем у геккона, но использовал те же общие принципы.
Here's the gecko running up a vertical surface. There it goes, in real time. There it goes again. Obviously, we have to slow this down a little bit. Вот геккон бежит по вертикальной поверхности в реальном времени. Вот опять. Очевидно, что нужно замедлить запись немного.
They were so large that a patch of hairs about this size - the gecko's foot could support the weight of a small child, about 40 pounds, easily. Now, how do they do it? Пучок волос примерно такого размера, т.е. нога геккона, грубо говоря, может с лёгкостью удерживать на весу маленького ребёнка! А это примерно 20 килограмм. Как же это возможно?
Another reason why animals have extraordinary performance, and can go anywhere, is because they have an effective interaction with the environment. The animal I'm going to show you, that we studied to look at this, is the gecko. Ещё одна причина, по которой животные так устойчивы и манёвренны в движении и могут передвигаться по самым разным поверхностям, состоит в том, что у них прекрасное сцепление с поверхностью. Сейчас я покажу вам геккона. Именно его мы изучали.
If you have a son or a daughter that wants to come to Berkeley, come to my lab and we'll figure this out. Okay, send them to Berkeley because that's the next thing I want to do. Here's the gecko mill. Если у вас есть сын или дочь, которые хотели бы пойти в Беркли - отправляйте их ко мне лабораторию, может вместе мы разберёмся. Ладно. На самом деле они нужны мне в Беркли вот для этого. Внимание - беговая дорожка для гекконов!
The smallest branch of the hairs looks like spatulae, and an animal like that has one billion of these nano-size split ends, to get very close to the surface. In fact, there's the diameter of your hair - a gecko has two million of these, and each hair has 100 to 1,000 split ends. Мельчайшие ответвления волосков выглядят как лопатки. И у обычного геккона есть миллиард этих разделённых нано-кончиков, которые обеспецивают ему очень хороший контакт с поверхностью. Взять диаметр вашего волоса - у геккона таких 2 миллиона и у каждого веник из 100 - 1000 разделённых кончиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!