Примеры употребления "gdp per capita" в английском

<>
Переводы: все62 ввп на душу населения45 другие переводы17
Here is GDP per capita from 1900 to 1929. Вот НВП на единицу населения от 1900 до 1929 года.
Even at that rate, by 2100 average GDP per capita in the world will be $200,000. Даже этими темпами к 2100 году средний НВП на единицу населения в мире будет 200 000 долларов.
When I first visited South Korea at the same time, its GDP per capita was lower than Nigeria's. Когда я впервые посетил Южную Корею приблизительно в то же время, валовой внутренний продукт на душу населения в этой стране был ниже, чем в Нигерии.
Yet, from Third World poverty levels two decades ago, Ireland has surpassed its former colonial master in GDP per capita. Тем не менее, стартовав двадцать лет назад с уровня бедности стран третьего мира, Ирландия превзошла своего бывшего колониального хозяина по такому показателю как ВВП в расчете на душу населения.
That indicator – growth rate per working-age person – is not widely used by economists, who instead focus on GDP per capita. Этот индикатор – темпы роста экономики в пересчёте на душу работоспособного населения – не очень широко используется экономистами, они предпочитают обращать внимание на подушевой ВВП.
GDP per capita was US$67 in 1953, immediately following the Korean War, and rose to only US$79 in 1960. В 1953г., сразу после Корейской войны, её ВВП составлял 67 долларов США на душу населения, и к 1960г. он достиг всего 70 долларов.
The difference in GDP per capita between Shanghai and Guizhou province, for example, increased from seven times in 1990 to 12 times in 2000. Разница в ВНП на человека, например, между провинциями Шанхай и Гуизхоу возросла с семи раз в 1990 г. до 12 раз в 2000 г.
Europe is the worst off in this regard: its GDP has hardly grown in the last four years, and GDP per capita is still less than it was in 2007. В этом смысле хуже всего дела идут в Европе. Европейский ВВП почти не растёт на протяжении последних четырёх лет, а подушевой ВВП по-прежнему меньше, чем в 2007 году.
Indeed, while Latin America’s GDP per capita is lower than the world average, it surpasses all other developing regions, as well as the world average, in the main social indicators. Действительно, в то время как ВВП Латинской Америки на душу населения ниже среднего мирового показателя, она превосходит все другие развивающиеся регионы, а так же средний мировой показатель по основным социальным индикаторам.
The most recent statistics produced by the Ministry of the Economy show that GDP per capita has increased as a result of the State's economic policy, as illustrated in table 3. Самые последние статистические данные Министерства экономики указывают на то, что экономическая политика государства привела к росту ВВП в расчете на душу населения, что показано в таблице 3.
Significant growth in GDP per capita and in industrial production tends to be accompanied by structural changes in the production system, with a shift from material- and energy-intensive sectors to services. Значительный рост ВВП из расчета на душу населения, а также промышленного выпуска, как представляется, сопровождается структурными изменениями в системе производства, выражающимися в переносе акцента с материало- и энергоемких секторов на сферу услуг.
It may be difficult for China to ever match the success of a small Asian country like Singapore, which has already overtaken the US in terms of GDP per capita as measured by purchasing power parity. Однако в обозримом будущем Китай, без сомнения, станет крупнейшей экономической силой мира.
Longevity is measured by life expectancy at birth; knowledge is measured by a combination of the adult literacy rate and the combined gross primary, secondary and tertiary enrolment ratio; and standard of living, as measured by GDP per capita. Продолжительность жизни оценивается по продолжительности предстоящей жизни при рождении; грамотность оценивается по совокупной численности грамотного взрослого населения и общего числа учащихся, зачисленных на первичный, вторичный и третичный уровни образования; а уровень жизни оценивается по объему подушевого ВВП.
International comparisons of GDP per capita in terms of purchasing power parities (PPP), of expenditure on health in terms of PPP for health, and of expenditure on health as a percent of GDP are published together with the satellite account on health. Вместе со вспомогательным счетом здравоохранения публикуются международные сопоставления ВВП из расчета на душу населения с помощью паритетов покупательной способности (ППС), расходов на цели здравоохранения с помощью ППС для здравоохранения и расходов на здравоохранение в виде процента от ВВП.
The average world citizen would have been 20% richer had world GDP per capita grown at the same rate between 1980 and 2007 as it did between 1950 and 1973 - and this despite China's high growth rates in the past 20 years. Средний гражданин мира мог бы стать на 20% богаче, если бы мировой ВВП рос теми же темпами между 1980 и 2007 годами, как это происходило между 1950 и 1973 годами - и это несмотря на высокие темпы роста Китая за последние 20 лет.
The GDP of Panama grew by 2.8 per cent in 2000, down from 3.2 per cent growth in 1999 and from more than 4 per cent in the two preceding years; the GDP per capita rose only 1.3 per cent in 2000. ВВП Панамы в 2000 году вырос на 2,8 процента, что ниже 3,2 процента, отмеченных в 1999 году, а также показателей двух предшествующих лет, превысивших 4 процента; подушевой показатель ВВП увеличился в 2000 году лишь на 1,3 процента.
At the present moment, the criteria for inclusion within and graduation from the list of LDCs are the following: the income level, as measured by GDP per capita; the level of human resource development, as measured by the Augmented Physical Quality of Life Index (APQLI); and the level of economic vulnerability, as measured by the Economic Vulnerability Index (EVI). В настоящее время используются следующие критерии для включения в список НРС и исключения из него: уровень доходов, определяемый по показателю ВНП на душу населения; уровень развития людских ресурсов, определяемый по расширенному индексу реального качества жизни (РИРКЖ), и уровень экономической уязвимости, определяемый по показателю экономической уязвимости (ПЭУ).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!