Примеры употребления "gathering together" в английском

<>
Переводы: все32 собираться18 собирать11 другие переводы3
The phrase “without prejudice to national positions” seemed insufficient, inasmuch as the Chairperson confined herself in fact to gathering together points of view, which might be those of a limited number of States but in the case in hand were actually those of the vast majority. Фраза " без ущерба для национальных позиций " кажется ему недостаточной, поскольку Председатель, по существу, говорит тем самым только о мнениях, высказанных неким ограниченным числом государств, хотя в действительности речь идет о мнениях подавляющего большинства.
The Committee remains concerned, however, that plans to adopt a single legal instrument gathering together all provisions relating to the rights and duties of children have not been completed, that not all elements of domestic legislation are in conformity with the provisions of the Convention, and that customary law and traditional practices involving, inter alia, inheritance violate the rights of children, and of girls in particular. Комитет, однако, по-прежнему обеспокоен тем, что планы по принятию единого законодательного акта, объединяющего все положения, относящиеся к правам и обязанностям детей, пока еще не реализованы и что не все элементы национального законодательства соответствуют положениям Конвенции, а положения обычного права и традиционная практика, касающаяся, в частности, наследования, приводит к нарушениям прав детей, в особенности девочек.
The recently held Regional Coordination Meeting, convened by the UNECE and gathering together the Heads of the European Offices of the United Nations organizations, highlighted the need to develop this coordination mechanism in order to achieve a common understanding of the development needs in the region and the corresponding priorities of work, to improve the division of labour and to consider undertaking joint programmes and activities. На региональном координационном совещании, недавно проведенном ЕЭК ООН с участием руководителей европейских отделений организаций системы Организации Объединенных Наций, было обращено особое внимание на необходимость создания такого координационного механизма в целях достижения общего понимания потребностей развития в регионе и соответствующих приоритетов работы, улучшения практики распределения работы и рассмотрения возможностей осуществления совместных программ и мероприятий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!