Примеры употребления "gasp for air" в английском

<>
I was three feet from the floor, gasping for air, trying to release my father's hands from my throat. Я был в трех футах от пола, хватал ртом воздух, пытался освободиться от руки отца на моем горле.
And I am choking and gasping for air. И я задыхаюсь, хватая воздух.
Then, when Chili tried to raise his head to gasp for air, he banged his head on the faucet, bruising his occipital. Затем, когда Чили попытался поднять голову, чтобы глотнуть воздуха, он ударился головой о кран, поранив затылок.
If it were not for air and water, we could not live. Если бы не воздух и вода, мы не могли бы жить.
The railway president claimed that a high-speed cargo rail line could drop the lead time between Europe and China to just two days — which in some instances is even faster than is needed for air transport. Белозеров отметил, что высокоскоростные грузовые магистрали позволят сократить время следования поездов между Китаем и Европой до двух дней: в некотором смысле это даже быстрее, чем требуется для воздушных перевозок.
Although that’s a major route for commercial air traffic, he said the Russians often fly with their identifying transponders turned off, making it impossible for air controllers to track them. Хотя этот коридор является главным маршрутом коммерческих воздушных перевозок, по его словам, россияне часто летают там с выключенными идентификационными маячками, не давая авиадиспетчерам возможности отследить их.
India is on the ascent too, and it's a trend that will continue for some decades," said retired Air Vice Marshal Kapil Kak at the Centre for Air Power Studies in New Delhi. Индия тоже развивается, и этот тренд продолжится несколько десятилетий», - заявил вице-маршал авиации Капил Как (Kapil Kak) в Центре ВВС в Нью-Дели.
Natural systems also provide natural purification systems for air and water, supply pollinators for agriculture, mediate our climate, and recycle the elements upon which our life-support systems depend. Естественные системы также предоставляют естественные способы очищения для воды и воздуха, поставляют опылителей для сельского хозяйства, влияют на климатические условия, перерабатывают и возвращают в оборот элементы, от которых зависят наши системы жизненной поддержки.
She's lying face down, prone, gasping for air on her own bed. Она лежала лицом вниз, ничком, задыхаясь в собственной кровати.
My friend says you can get from one side of this city to the other without coming up for air. Моя подруга говорит, что только ты можешь пройти через весь город, не выходя на воздух.
Those guys can go for hours without coming up for air. Эти парни могут бежать часами, даже не задыхаясь.
He swam 100 yards against the current in chains, never coming up for air. Он проплыл 90 метров против течения в наручниках, ни разу не вынырнув.
And if he goes underground, I'll be hit the moment he comes up for air. И, если он уйдет в подполье, то я буду убит в ту же минуту, как он выйдет наверх затем, чтобы подышать.
Just coming up for air after a few all-nighters at the station. Наконец-то ушла после нескольких ночей в участке.
Officers at friar and vesper, come up for air 13. Офицеры на Фраер и Веспер, отзовитесь борту 13.
She's not coming up for air. Она не прилетит.
I'm afraid if I stop for air, somebody else will get a word in. Я боюсь, что если остановлюсь, чтобы вдохнуть, кто-нибудь вставит словечко.
Plan on coming up for air? Планируешь выход в эфир?
So, Henry Flood would be struggling for air for three to four minutes? Значит, Генри Флуд боролся за жизнь в течение трех-четырех минут?
His face looks all contorted, like he was gasping for air. Его лицо выглядит сильно искаженным, как будто он задыхался.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!