Примеры употребления "gas pipeline project" в английском

<>
Direction of hydrographic studies for a gas pipeline project across the eastern end of the Straits of Magellan (1975-1976). Руководство гидрографическими исследованиями для проекта по прокладке газопровода через восточную часть Магелланова пролива (1975-1976 годы).
Direction of hydrographic studies for a gas pipeline project across the eastern entrance to the Strait of Magellan (1975-1976). Руководил гидрографическими исследованиями для целей проекта по прокладке газопровода через восточную часть Магелланова пролива (1975-1976 годы).
At the seventy-third session, the Committee considered issues relating to a dispute over land exploitation rights arising in connection with a gas pipeline project on indigenous land of the Lubicon Lake Indian Nation in Canada. На семьдесят третьей сессии Комитет рассмотрел вопросы, относящиеся к спору о правах землепользования, в связи с реализацией проекта по строительству газопровода на принадлежащих коренному населению землях индейской общины Любикон-лейк в Канаде.
The West African Gas Pipeline Project, a major project bringing together four countries (Nigeria, Benin, Togo and Ghana) to tap the abundant natural gas currently being flared off for energy generation, is a good example of existing possibilities for regional cooperation. Проект строительства газопровода в Западной Африке- крупный проект, объединяющий четыре страны (Нигерию, Бенин, Того и Гану)- в целях использования для производства электроэнергии громадных объемов природного газа, сжигаемого в настоящее время в факелах, является хорошим примером реальных возможностей регионального сотрудничества.
Together with existing pipeline systems, the Baku-Tbilisi-Ceyhan Crude Oil Petroleum Pipeline that will be operational in the fourth quarter of this year and the South Caucasus Natural Gas Pipeline Project (Baku-Tbilisi-Erzurum Natural Gas Pipeline Project), which is expected to be realised in 2006, are the two significant elements of the East-West Energy Corridor as the new transport corridors will enhance energy security. Совместно с существующими трубопроводными системами, нефтепроводом " Баку- Тбилиси- Джейхан ", который будет введен в эксплуатацию в четвертом квартале этого года, и проектом по строительству южно-кавказского газопровода (газопровод " Баку- Тбилиси- Эрзерум "), ввод в эксплуатацию которого запланирован на 2006 год, являются двумя важными элементами энергетического коридора " Восток- Запад ", поскольку новые транспортные коридоры будут способствовать повышению энергетической безопасности.
In light of the Lithuania law suit now, Gazprom comes to the table looking like a much cleaner partner in the pipeline project. В свете решения Стокгольмского арбитражного суда «Газпром» теперь выглядит как гораздо более честный партнер нового газового проекта.
The start of construction of the South Stream gas pipeline in Bulgaria marks the launch of one of Europe's largest energy projects, Gazprom's chief said. Начало строительства газопровода "Южный поток" в Болгарии знаменует собой запуск одного из крупнейших энергетических проектов в Европе, заявил глава Газпрома.
The Chad-Cameroon pipeline project is one African project that wasn't strangled in the cradle, and it cannot be allowed to fail. Проект трубопровода Чад-Камерун - единственный африканский проект, который не был задушен в колыбели, и нельзя допустить, чтобы он потерпел неудачу.
His plan: merge the competing South Stream and Nabucco gas pipeline projects into one unified artery. Его план состоит в том, чтобы объединить конкурирующие газопроводные проекты «Южный поток» и Nabucco и создать единую газовую артерию.
The international community must make clear that China's interests would be protected during a transition to a more open society in Burma, and that some version of the oil pipeline project will be supported by any new regime. Международное сообщество должно ясно дать понять, что интересы Китая будут защищены во время перехода к более открытому обществу в Бирме, и что некоторая версия проекта нефтепровода будет поддержана любым новым режимом.
The European Union's most senior energy official has also expressed interest in buying Australian LNG to feed into the regional gas pipeline system. Глава директората Еврокомиссии по энергетике Доминик Ристори (Dominique Ristori) также выразил заинтересованность в покупке австралийского сжиженного газа для удовлетворения потребности Евросоюза в газе.
So far, the governments in neither Chad nor Cameroon have been willing to publish any earnings records concerning the pipeline project. До сих пор ни правительство Чада, ни правительство Камеруна не захотело опубликовать никаких отчетов о доходах, связанных с проектом трубопровода.
Meanwhile, since discussions of Nabucco started, the supposedly bumbling and incompetent Russians have already constructed one major natural gas pipeline and will start construction on another by the end of 2012. Между тем, с тех пор как начались дискуссии о Nabucco, якобы неуклюжие и некомпетентные русские уже построили один крупный газопровод, а к концу 2012 года приступят к прокладке другого.
That is why “diversification of gas-supplier countries” has since been EU policy – including, first and foremost, the Nabucco pipeline project, which would open a southern corridor between the Caspian Sea, Central Asia, northern Iraq, and Europe. Вот почему «диверсификация стран-поставщиков газа» стала с тех пор политикой ЕС ? в том числе, в первую очередь, проект строительства трубопровода «Набукко», который откроет южный коридор между Каспийским морем, Центральной Азией и северной частью Ирака и Европой.
There’s now an increasingly nasty squabble about a pending German-Russian gas pipeline that seems certain to draw lots of ire. В настоящий момент разгорается неприятный спор из-за находящегося на рассмотрении проекта германо-российского газопровода, который, похоже, вызовет немало гневных выпадов.
According to a new report published in September by Amnesty International, Contracting Out of Human Rights: The Chad-Cameroon Pipeline Project, the pipeline risks freezing human-rights protection for the multitude of Chadians and Cameroonians who live along its path. Согласно новому докладу, опубликованному в сентябре организацией Amnesty International, «Contracting Out of Human Rights: The Chad-Cameroon Pipeline Project» («Договоры, нарушающие права человека: проект трубопровода Чад-Камерун»), трубопровод может означать прекращение защиты прав человека для многих жителей Чада и Камеруна, проживающих по его маршруту.
Eni Chief Calls For New Euro Gas Pipeline Plan Глава Eni призывает разработать новый план европейского газопровода
A regional capital market has been established through the creation of a regional stock exchange in Abidjan, Côte d'Ivoire, and a number of private sector-driven projects are in the pipeline, including the establishment of a regional airline, a West African coastal shipping line and the Chad-Cameroon Petroleum Development and Pipeline Project, extending the promise of increased trade to the entire African region. В результате открытия региональной биржи в Абиджане, Кот-д'Ивуар, был создан региональный рынок капитала, и в настоящее время разрабатывается ряд осуществляемых по линии частного сектора проектов, включая создание региональной авиакомпании, судоходной компании, обслуживающей побережье Западной Африки, и проекта добычи нефти и прокладки нефтепровода из Чада в Камерун, что создает перспективы активизации торговли во всем африканском регионе.
In December, China inaugurated the mammoth 4,350-mile Central Asia Natural Gas Pipeline, built to ship gas from Turkmenistan through Uzbekistan and Kazakhstan to China. В декабре Китай запустил гигантский газопровод из Центральной Азии, длиной в 4350 миль (6960 километров), построенный для транспортировки газа из Туркменистана в Китай через Узбекистан и Казахстан.
The Committee expressed its appreciation for the effective launching of the Chadian pipeline project and the promising prospects thereof for the development of Chad and the well-being of its peoples. Комитет выразил удовлетворение по поводу успешного начала осуществления нефтяного проекта в Чаде и обнадеживающих перспектив реализации этого проекта для развития страны и благосостояния его населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!