Примеры употребления "gangs" в английском

<>
Переводы: все385 банда329 шайка14 бригада2 другие переводы40
Average student, no history of drugs, gangs. Обычная студентка, никаких историй с наркотиками или группировками не имела.
Including the most powerful prison gangs in Russia. Включая самых влиятельных зэков России.
It's gangs like - let's go to GangstaBucks.com. Это группы вроде. давайте откроем GangstaBucks.com.
These dropouts often sign up with gangs, drug traffickers, even jihadists. Покинув школу, они часто оказываются связаны с бандитизмом, наркоторговлей и даже джихадизмом.
When young gangs get into fights, there's no telling what will happen. Когда молодые грызутся, сложно предсказать, что будет.
This guy steals drugs from other gangs and deals them around night clubs. Этот парень крадёт наркотики у других гангстеров и сбывает их возле ночных клубов.
Meanwhile, over in the USA, the criminal gangs can’t seem to get organized. Между тем у нас в США преступники пока не такие организованные.
Guns and gangs will be here in about 20 minutes having a field day with this guy. Оружейники будут здесь примерно через 20 минут и проведут знаменательный день с этим парнем.
Interpol says that Albanian gangs now control 70% of heroin trafficking in Germany, Austria, Switzerland and Scandinavia. Интерпол утверждает, что албанские бандформирования в настоящее время контролируют 70% героина, переправляемого в Германию, Австрию, Швейцарию и Скандинавию.
Well today, it's the organized criminal gangs writing these viruses because they make money with their viruses. Сейчас этим занимаются организованные преступные группировки, с помощью вирусов они делают деньги.
A favorite strategy of Mexican drug gangs seeking to stay out of the headlines is to threaten investigative journalists’ children. Излюбленная стратегия мексиканских гангстеров наркоторговли, стремящихся избежать внимания прессы, – угрозы детям журналистов, которые занимаются расследованиями.
Possible culprits include various Russians, the family of deposed Kyrgyz President Kurmanbek Bakiyev, and criminal gangs in Kyrgyzstan and neighboring countries. Среди возможных виновников рассматриваются разные русские, семья свергнутого президента Кыргызской Республики Курманбека Бакиева, а также преступные группировки в Кыргызстане и соседних странах.
identification of, and countering, criminal gangs and drug-related Mafia as well as elements affiliated with terrorist groups active across the border areas; выявление и пресечение деятельности бандитских группировок и мафиозных групп, связанных с наркоторговлей, а также элементов, связанных с террористическими группами, активно действующими в приграничных районах;
Cities around the world are made more dangerous by the presence of guns on their streets- often in the hands of rival organised gangs. Жизнь в больших городах мира становится более опасной в силу наличия оружия на улицах — зачастую в руках противоборствующих организованных преступных группировок.
Researchers and investigators had long assumed that dozens of gangs must have been responsible for the criminal onslaught that the industry endured between 2012 and 2014. Аналитики и следователи долго считали, что за тем шквалом преступлений, которые специалистам отрасли пришлось пережить в период с 2012 по 2014 годы, должно быть, стоят десятки преступных групп.
Further down the laundering food chain, there are betting shops and high volume fixed odds betting terminals widely used by drug dealers and gangs to wash their profits. Если мы пойдем дальше по пищевой цепочке отмывания, то мы увидим букмекерские конторы, и также многочисленные букмекерские терминалы с фиксированными ставками, которые широко используются наркодилерами и криминальными группировками для отмывания своих доходов.
CNDH reported that undocumented migrants were subjected to a wide range of abuse, aggression and human rights violations by both agents of the State and ordinary criminals and organized gangs. По сообщениям НКПЧ, не имеющие документов мигранты подвергаются различным формам насилия, агрессии и нарушениям прав человека как со стороны государственных субъектов, так и обычных преступников и преступных группировок.
At first, in the early 2000s, with the economy buoyant on rising oil prices and the streets now cleared of gangs, this scarcely seemed to matter to the average Russian. В начале 2000-х годов на фоне ожившей благодаря росту нефтяных цен экономики и очищенных от бандитов улиц все это мало беспокоило среднего россиянина.
In Cité Soleil, a large slum area of the capital, Port-au-Prince, micro-credit was offered to women and scholarships were aimed at keeping children in school and out of street gangs. В Сите Солей, обширном районе трущоб в столице страны, Порт-о-Пренсе, женщинам выдаются микрокредиты, а детям — стипендии, с тем чтобы они продолжали обучение в школе и не попадали в уличные компании.
Sumo evolved over many centuries as a peripatetic form of public entertainment in which the wrestlers, trainers, and promoters depended on local gangs to secure facilities and an audience, including selling the tickets. Сумо на протяжении многих столетий развилось как форма общественного развлечения, в которой странствующие борцы, тренеры и промоутеры зависят от местных гангстерских группировок в обеспечении мест проведения и аудитории, включая продажу билетов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!