Примеры употребления "furthermore" в английском с переводом "более того"

<>
Furthermore, all are battery operated. Более того, все они работают на батарейках.
Furthermore, the steps are not prescriptive. Более того, предлагаемые меры не носят предписывающего характера.
Furthermore, trade tensions could weaken political ties. Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы.
Furthermore, you have just made a mistake. Более того, вы только что совершили ошибку.
Furthermore, the elderly population itself is aging. Более того, само пожилое население стареет.
Furthermore, deployment of chemical weapons invites escalation. Более того, развертывание химического оружия создает условия для эскалации.
Furthermore, some proposals entail no additional funds. Более того, некоторые предложения не требуют привлечения дополнительных средств.
"And furthermore, it is the thought that counts." более того, намерение - вот, что имеет значение."
Furthermore, the problem is not only America's. Более того, проблема не является только проблемой Америки.
Furthermore, it fails to encourage more South-South trade. Более того, она не помогает стимулировать торговлю «юг-юг».
Furthermore, in many cases, gender moderated the effects of recess. Более того, во многих случаях влияние перемены зависело от пола ребенка.
Furthermore, the European Border Agency will become operational in 2005. Более того, в 2005 году начнет функционировать Европейское пограничное агентство.
Furthermore, there is always considerable cost in training each new worker. Более того, обучение новых рабочих всегда сопряжено со значительными издержками.
Furthermore, explosives containing Nitroglycerine can become dangerous at very low temperatures. Более того, при очень низких температурах могут стать опасными взрывчатые материалы, содержащие нитроглицерин.
Furthermore, Indians lack access to insurance programs, particularly for outpatient care. Более того, индийцам недоступны страховые программы, особенно по амбулаторному лечению.
Furthermore, it makes for an ideal technical environment for automated trading. Более того, такие серверы - это идеальные площадки для автоматической торговли.
And furthermore, we don't even know what language they spoke. Более того, мы даже не знаем, на каком языке они говорили.
Furthermore, most of these countries have made progress taming their own imbalances. Более того, большинство этих стран сократило дефициты баланса в своих странах.
Furthermore, while patients are the consumers, the actual buyers are often governments. Более того, хотя клиентами отрасли являются пациенты, фактическим покупателем лекарств зачастую выступает государство.
Furthermore, trans fats from partially hydrogenated oils have no intrinsic health value. Более того, транс-жиры из частично гидрогенизированных масел не обладают для нашего здоровья никакой ценностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!