Примеры употребления "further step" в английском

<>
Переводы: все89 дальнейший шаг67 другие переводы22
And then we go a further step - we tell them what they can do. И мы делаем следующий шаг, мы объясняем им что они могут сделать.
A further step in this direction was taken on 1 January 2002 when the Counter-Terrorism Act came into effect. Еще один шаг в этом направлении был сделан 1 января 2002 года, когда вступил в силу Закон о борьбе с терроризмом.
In a further step the possibility of a simplification of the above-described gearshift algorithms was examined by additional analyses and calculations. Далее была изучена возможность упрощения приведенных выше алгоритмов переключения передач путем проведения дополнительных аналитических изысканий и расчетов.
Those elections, following on from the presidential election in October 2004, mark a further step towards the entrenchment of democracy in Afghanistan. Вслед за президентскими выборами, состоявшимися в октябре 2004 года, эти выборы ознаменуют собой еще один шаг по пути к укреплению демократии в Афганистане.
An anticipated further step in the development of the online database would facilitate the annual submission of responses to the electronic information tools questionnaire. Запланированный следующий этап развития работающей в режиме онлайн базы данных позволит упростить ежегодное представление ответов на вопросник, касающийся электронных средств информации.
It proceeded step by step, setting limited objectives with limited timetables, knowing full well that each step would prove inadequate and require a further step. Она продолжала свое дело поэтапно, ставя ограниченные цели в ограниченных временных рамках, прекрасно понимая, что любые действия будут недостаточными и потребуют дальнейших действий.
The alternative could be a Le Pen victory, and a further step back toward the 1930s, when too many countries turned their back on international cooperation and collective solutions to shared problems. Альтернативой может стать победа Ле Пен и ещё один шаг назад, в 1930-е годы, когда слишком многие страны отвернулись от принципов международного сотрудничества и коллективного решения общих проблем.
Ms. Banda (Malawi) agreed with the previous speaker and said that the Government looked forward to the upcoming local government elections as a further step for women to achieve parity with men. Г-жа Банда (Малави) соглашается с предыдущим оратором и говорит, что правительство ее страны надеется на то, что предстоящие выборы в местные органы власти станут еще одним шагом в направлении достижения равенства женщин с мужчинами.
GRPE agreed to align, in a first step, the provisions of Rule No. 1 with those of the EU Directive and to consider, at a further step, the insertion of new provisions for CNG vehicles. GRPE согласилась на первом этапе согласовать положения Предписания № 1 с требованиями директивы ЕС и на последующем этапе рассмотреть вопрос о включении новых положений о транспортных средствах, работающих на СПГ.
On 6 March 2008, during the Rio Group summit, held in the Dominican Republic, Haiti was officially admitted as a member of the Group, marking a further step forward in the country's integration into regional structures. 6 марта 2008 года Гаити была официально принята в члены Группы Рио в ходе проведения Группой своего саммита в Доминиканской Республике, что стало еще одним шагом на пути интеграции этой страны в региональные структуры.
As a further step in its activities, the Working Group on Effects would produce a consolidated report on air pollution effects, in particular cause-effect relationships, stock-at-risk and links between observations, critical loads and their exceedance. В качестве следующего шага в своей деятельности Рабочая группа по воздействию подготовит сводный доклад о воздействии загрязнения воздуха, в котором, в частности, будут рассматриваться причинно-следственные взаимосвязи, подверженные риску объекты и, взаимосвязи между наблюдениями, критическими нагрузками и величинами их превышения.
Based on the availability of data and the willingness of a few administrations, a further step was to analyse in depth some areas of third type expenditures whichexpenditures that are not usually evaluated in terms of their gender impact. На основе имеющихся данных и с учетом готовности некоторых органов управления был предпринят еще один шаг, выразившийся в проведении углубленного анализа некоторых разделов трехкомпонентной системы расходов, которые обычно не оцениваются на предмет их гендерного воздействия.
As a further step to shorten the length of the trial, the Prosecution, wherever possible, will make use of written witness statements to reduce the number of witnesses to be heard in person during trial or reduce their oral testimony, respectively. В качестве дополнительной меры по сокращению продолжительности разбирательства обвинение, когда это будет возможно, будет использовать письменные показания свидетелей для сокращения числа свидетелей, которые должны быть заслушаны лично в ходе разбирательства, или сокращения времени на их устные показания, соответственно.
The Council has also authorized the transitional Government to deploy its armed forces to Kisangani, which is a further step towards extending national authority over the territory, and has agreed to impose an arms embargo in the Kivu and Ituri regions. Совет также уполномочил переходное правительство развернуть свои вооруженные силы в Кисангани, что является новым шагом на пути к распространению национальной власти на эту территорию, и согласился ввести эмбарго на поставки оружия в Киву и Итури.
Paragraph 5 of resolution 1617 (2005) — which requests States to inform individuals and entities included in the Consolidated List of the measures imposed on them, the Committee's guidelines and the provisions of the applicable resolutions — is a further step in the right direction. Пункт 5 резолюции 1617 (2005), который предусматривает информирование лиц и организаций, включенных в Сводный список, о принимаемых в отношении них мерах, руководящих указаниях Комитета и положениях применимых резолюций, является еще одним шагом в правильном направлении.
These texts have been applied for several decades; they have been adapted fairly regularly as know-how and technology have improved, although at the present time the need for a significant further step as regards safety in tunnels has been recognized (ventilation, signs and signals, user behaviour). Эти положения применяются уже на протяжении ряда десятилетий; они обновляются на более или менее регулярной основе по мере повышения уровня знаний и совершенствования технологий; в настоящее время признана необходимость принятия существенных дополнительных мер в области обеспечения безопасности туннелей (вентиляция, сигнализация, поведение участников дорожного движения).
resumed consideration on the feasibility of the integration of a Regulation Interpretation Bulletin Board (RIBB) into the WP.29 website and, in a further step, the creation of an electronic data base (Database Exchange of Type Approvals (DETA)) for the approvals granted by the Contracting Parties to the Agreement. возобновил рассмотрение практической возможности дополнения вебсайта WP.29 электронной доской объявлений, касающихся толкования правил (ДОТП), и создания на последующем этапе электронной базы данных об официальных утверждениях, предоставляемых Договаривающимися сторонами Соглашения (базы данных об обмене официальными утверждениями типа (БДООУТ)).
The secretariat informed WP.29 about the feasibility of the integration of a Regulation Interpretation Bulletin Board (RIBB) into the WP.29 website and, in a further step, the creation of an electronic data base (Database Exchange of Type Approvals (DETA)) for the approvals granted by the Contracting Parties to the Agreement. Секретариат проинформировал WP.29 о практической возможности дополнения вебсайта WP.29 электронной доской объявлений, касающихся толкования правил (ДОТП), и создания на последующем этапе электронной базы данных об официальных утверждениях, предоставляемых Договаривающимися сторонами Соглашения (базы данных об обмене официальными утверждениями типа (БДООУТ)).
Mr. Hain (United Kingdom) said that, as a nuclear-weapon State which fully complied with the Non-Proliferation Treaty, his country wanted to see the Conference take a further step forward to curb the current threat of a new nuclear arms race and pursue the ultimate objective of a nuclear-free world. Г-н Хейн (Соединенное Королевство) говорит, что, будучи государством, обладающим ядерным оружием и в полной мере соблюдающим Договор о нераспространении ядерного оружия, его страна хотела бы, чтобы на Конференции был сделан еще один шаг в направлении обуздания существующей угрозы новой гонки ядерных вооружений и достижения конечной цели построения мира, свободного от ядерного оружия.
Croatia also took a further step in regulation of the use of all types of mines by acceding to amended Protocol II CCW Convention, on mines, booby traps and other devices, in early 2002 and will be ready to submit its first report on its national implementation measures in regard to that instrument by the end of 2002. Хорватия также предприняла новый шаг в деле регулирования применения всех типов мин, присоединившись в начале 2002 года к измененному Протоколу II Конвенции о конкретных видах обычного оружия, касающемуся мин, мин-ловушек и других устройств, и будет готова представить свой первый доклад о своих национальных мерах по осуществлению этого документа к концу 2002 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!