Примеры употребления "further review" в английском

<>
Indeed, by requesting further review of the loans, Haiti would have to make scheduled payments before the funds were even disbursed. Действительно, запросив дальнейшее рассмотрение ссуд, Гаити пришлось бы вносить запланированные платежи прежде, чем были бы выплачены средства.
The revised CPD including the summary results matrix is posted on the UNICEF website in October for further review by members of the Executive Board. Пересмотренный страновой программный документ, включающий краткую матрицу результатов, помещается на веб-сайте ЮНИСЕФ в октябре для дальнейшего рассмотрения членами Исполнительного совета.
While the number and distribution of the health workforce is not the issue, given the health system constraints and epidemiological and demographic changes, the quality and composition of that workforce may require further review. Хотя какие-либо сложности с точки зрения количества и распределения медицинских работников отсутствуют, с учетом ограничений системы здравоохранения и эпидемиологических и демографических изменений, может потребоваться дальнейшее рассмотрение вопроса о качестве подготовки и составе медицинского персонала.
Further review of these claims confirmed that the claims pertained to the losses of non-Kuwaiti corporate entities and that the portions of the claims pertaining to non-Kuwaiti corporate losses should be reviewed in category “E”, rather than category “D”. Дальнейшее рассмотрение этих претензий подтвердило, что они касаются потерь некувейтских корпораций и что части претензий, касающиеся некувейтских корпоративных потерь19, должны рассматриваться по категории " Е ", а не по категории " D ".
That group's general endorsement of the Fund's approach had in turn been endorsed in 2002 by the Pension Board, and the Standing Committee, after a further review of the plans in 2003, had shown strong overall support for them. Общее одобрение этой группой подхода Фонда к выполнению своего мандата было в свою очередь одобрено в 2002 году Пенсионным советом, и Постоянный комитет после дальнейшего рассмотрения планов в 2003 году активно поддержал их в целом.
Upon further review of the responsibilities and functions of these positions, and taking into account the extensive knowledge of local customs and traditions required for this position, UNOCI considers that a National Officer post rather than an international post would be more suitable. После дальнейшего рассмотрения обязанностей и функций, возлагаемых на сотрудников, занимающих эти должности, а также с учетом того, что для выполнения этих функций необходимы глубокие знания местных традиций и обычаев, ОООНКИ считает, что должность национального сотрудника является более подходящей, чем должность международного сотрудника.
The report of the Expert Group Meeting was made available to the full Committee on arrival for its second session held from 3 to 7 April 2000 in New York and was subjected to further review by a working group of the Committee during this session. Доклад о работе совещания Группы экспертов был представлен Комитету полного состава по прибытии его членов на вторую сессию, которая проводилась в период с 3 по 7 апреля 2000 года в Нью-Йорке; кроме этого, данный доклад был предметом дальнейшего рассмотрения одной из рабочих групп Комитета в ходе нынешней сессии.
One delegation suggested, for inclusion in the General Assembly resolution on oceans and the law of the sea, that it was timely to further review the needs of States in the light of recent developments to give effect to the Convention, such as the 1995 Fish Stocks Agreement. Одна из делегаций предложила включить в резолюцию Генеральной Ассамблеи по вопросу о мировом океане и морском праве положение о своевременности дальнейшего рассмотрения для целей осуществления Конвенции потребностей государств в свете недавних изменений, таких, как Соглашение по рыбным запасам 1995 года.
In the meantime, my Special Representative and UNHCR proposed — and the parties agreed — to carry on with the family visits and the telephone service until the end of 2004 under the existing arrangements in order to give sufficient time to all concerned to further review the draft plan of action for the second phase. Одновременно мой Специальный представитель и УВКБ предложили, — а стороны согласились — продолжать программу семейных визитов и обеспечение телефонной связи до конца 2004 года на прежних условиях, с тем чтобы предоставить всем соответствующим сторонам достаточный период времени для дальнейшего рассмотрения проекта плана действий для второго этапа.
Bearing in mind the terms of section I, paragraph 4, of Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994, by which it was decided that missions subject to fluctuations would be considered and approved by the Assembly twice a year, the Committee would, if necessary, make recommendations at its winter session for a further review of updated estimates for UNMEE for 2000-2001. С учетом положений пункта 4 раздела I резолюции 49/233 A Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года, в котором она постановила, что рассмотрение и утверждение бюджетных смет Миссии, в рамках которых бюджетные потребности претерпевают изменения, производятся дважды в год, Комитет, в случае необходимости, вынесет на своей зимней сессии рекомендации относительно дальнейшего рассмотрения обновленной сметы для МООНЭЭ на период 2000-2001 годов.
The Assembly decided to further review this issue at the 2004 triennial comprehensive policy review. Ассамблея постановила вернуться к рассмотрению этого вопроса в ходе трехгодичного всеобъемлющего обзора политики 2004 года.
Pre-approved announcements and evaluation criteria could be used without further review by a central review body. Ранее утвержденные объявления и критерии оценки можно было бы использовать без их повторного рассмотрения центральным органом по обзору.
Highlight issues for further consideration, including further review of individual air emission inventories or analysis of specific sectors; особо осветить вопросы, требующие дополнительного рассмотрения, включая дополнительный обзор отдельных кадастров атмосферных выбросов или анализ конкретных секторов;
Of the 619 claims, 26 have been deferred out of the instalment because they require further review by the Panel. Из 619 претензий данной партии рассмотрение 26 претензий было отложено Группой, поскольку эти претензии требуют дополнительной проработки.
The Communications Office will further review and refine its structure, including further alignment of functions and resources with corporate communications priorities. Управление связи проведет дальнейший обзор и усовершенствует свою структуру, в том числе предпримет дополнительные усилия по согласованию функций и ресурсов с приоритетами организации в сфере связи.
At its 1999 session, the Committee considered the application of Human Rights Guard and decided to defer further review of the application to its resumed session. На своей сессии 1999 года Комитет рассмотрел заявление организации «Блюстители прав человека» и постановил отложить дальнейшее обсуждение этого заявления до возобновленной сессии.
A further review will be undertaken at the end of phase X, and any excess funds identified at that time will be made available for redistribution accordingly. В конце этапа X будет проведен дополнительный обзор, и любой излишек средств, установленный в это время, будет, соответственно, направлен для целей перераспределения.
A further review will be conducted at the end of the current phase and any excess funds identified at that time will be made available for redistribution accordingly. Дополнительная работа по выявлению излишка средств будет проводиться в конце текущего этапа, и любой выявленный на тот момент излишек средств будет соответствующим образом распределен.
The findings of the study had highlighted areas requiring further review, including the possibility of building upon existing infrastructure, improving capacity and building a common pool of skills. По результатам исследования были выявлены области, требующие проведения дополнительного обзора, включая задействование возможностей существующей инфраструктуры, совершенствование потенциала и создание общего «пула» специалистов.
At the end of the 2004/05 period, a further review of the distribution of assignments indicated that all budget/finance officers were already carrying the optimum workload. В конце периода 2004/05 года был проведен последующий обзор распределения функций, который показал, что все сотрудники по бюджетным/финансовым вопросам уже несут оптимальную рабочую нагрузку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!