Примеры употребления "further away" в английском

<>
Переводы: все50 еще дальше6 другие переводы44
Well, if it's all expanding, England will move further away. Ну, если вселенная всё расширяется, Англия будет ещё дальше.
I didn't realize the train took me further away from home. Я не знал, что поезд увозит меня ещё дальше от дома.
On the contrary, they are usually met with lethal provocations that push any agreement even further away. Напротив, они, как правило, сталкиваются с фатальными провокациями, которые еще дальше отодвигают какое-либо соглашение.
Some of them are called galaxies, and they're even further away from you than the stars. Некоторых из них называют галактиками, и они еще дальше от вас, чем звезды.
If you send her back to Bluebonnet right now, you'll just be pushing her further away. Если вы отправите сейчас ее на ферму, вы ещё дальше оттолкнете ее от себя.
TD: Nevertheless, I felt that, even though I've been separated from my loved ones - and, of course, now I'm even further away. Тем не менее, я чувствовал, что хоть я и был отделен от тех, кого я любил, и, конечно, теперь я еще дальше.
We're moving to an OR further away from the oxygen line. Мы переезжаем в операционную подальше от линии подачи кислорода.
That's obviously the fare, it gets bigger as you go further away. Очевидно, это цена за проезд, чем дальше едешь, тем больше платишь.
Better hurry up with your stretching and reaching because they're getting further away. Тебе лучше поторопиться если хочешь дотянуться и дотронуться до них они удаляются от нас все дальше и дальше.
The bitcoin was growing in value, and it was getting further away from me. Биткойн рос в цене и еще больше отдалялся от меня.
So as you go further away from the Sun, this becomes more and more powerful. И по мере отдаления от Солнца эта особенность проявляется все сильнее и сильнее.
South American countries further away from the US receive much less of this kind of investment. Страны Южной Америки, которые расположены дальше от США, получают значительно меньше таких инвестиций.
A more unified Council should have brought us closer to, rather than further away from, peace. В результате такой возросшей сплоченности Совета мы должны были бы приблизиться к миру, а не отдалиться от него.
The further away the price is from the moving average, the higher the volatility of the asset. Чем дальше цена уходит от скользящей средней, тем выше волатильность актива.
Fortunately, the energy delivered to a planet rapidly drops off the further away it is from a supernova. К счастью, уровень образовавшейся энергии быстро падает по мере удаления объекта от сверхновой звезды.
If you're thinking peripheral neuropathy, we should a take a nerve a little further away from the spine. Если ты думаешь, что это периферийная невропатия, нужно взять нерв, расположенный подальше от позвоночника.
To make further progress we really need to look at the orbits of stars that are much further away. Чтобы продвинуться далее, мы действительно должны взглянуть на орбиты звёзд, которые гораздо дальше от нас.
As you get further and further away from the pump, the deaths begin to grow less and less frequent. И чем дальше от водокачки вы смотрите, тем менее часто случались смерти.
By contrast, women tend to favor weapons that can be used from further away - poison, a gun, a crossbow. Женщины, напротив, предпочитают орудия, которые можно использовать издали - яд, пистолет, арбалет.
This allows you the freedom to move your console further away from your network hardware (the router, gateway, or modem). Это позволяет свободно удалять консоль от сетевого оборудования (маршрутизатора, шлюза или модема).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!