Примеры употребления "further away" в английском

<>
Переводы: все50 еще дальше6 другие переводы44
We're moving to an OR further away from the oxygen line. Мы переезжаем в операционную подальше от линии подачи кислорода.
That's obviously the fare, it gets bigger as you go further away. Очевидно, это цена за проезд, чем дальше едешь, тем больше платишь.
Better hurry up with your stretching and reaching because they're getting further away. Тебе лучше поторопиться если хочешь дотянуться и дотронуться до них они удаляются от нас все дальше и дальше.
The bitcoin was growing in value, and it was getting further away from me. Биткойн рос в цене и еще больше отдалялся от меня.
So as you go further away from the Sun, this becomes more and more powerful. И по мере отдаления от Солнца эта особенность проявляется все сильнее и сильнее.
South American countries further away from the US receive much less of this kind of investment. Страны Южной Америки, которые расположены дальше от США, получают значительно меньше таких инвестиций.
A more unified Council should have brought us closer to, rather than further away from, peace. В результате такой возросшей сплоченности Совета мы должны были бы приблизиться к миру, а не отдалиться от него.
The further away the price is from the moving average, the higher the volatility of the asset. Чем дальше цена уходит от скользящей средней, тем выше волатильность актива.
Fortunately, the energy delivered to a planet rapidly drops off the further away it is from a supernova. К счастью, уровень образовавшейся энергии быстро падает по мере удаления объекта от сверхновой звезды.
If you're thinking peripheral neuropathy, we should a take a nerve a little further away from the spine. Если ты думаешь, что это периферийная невропатия, нужно взять нерв, расположенный подальше от позвоночника.
To make further progress we really need to look at the orbits of stars that are much further away. Чтобы продвинуться далее, мы действительно должны взглянуть на орбиты звёзд, которые гораздо дальше от нас.
As you get further and further away from the pump, the deaths begin to grow less and less frequent. И чем дальше от водокачки вы смотрите, тем менее часто случались смерти.
By contrast, women tend to favor weapons that can be used from further away - poison, a gun, a crossbow. Женщины, напротив, предпочитают орудия, которые можно использовать издали - яд, пистолет, арбалет.
This allows you the freedom to move your console further away from your network hardware (the router, gateway, or modem). Это позволяет свободно удалять консоль от сетевого оборудования (маршрутизатора, шлюза или модема).
So the streaks that you see, all these streaks, are actually distorted images of galaxies that are much further away. Поэтому, видимые здесь полоски, все эти полоски, на самом деле являются искаженными изображениями галактик, находящихся намного дальше.
And the reality is that the further away you are from that, you're a few microseconds behind every time. Дело в том, что с каждым удалением отсюда теряются несколько микросекунд.
Instead, our limit-the-swings strategy implies that, as the exchange rate moves further away from parity, central banks should intervene. Наоборот, наша стратегия ограничения отклонений предлагает вмешательство со стороны центральных банков, если наблюдается чрезмерное отклонение валютного курса от паритета.
All galaxies appeared to be moving away from Earth and, the further away a galaxy was, the faster it was moving. Казалось, что все галактики удаляются от Земли, и чем дальше находилась галактика, тем быстрее она двигалась.
The euro’s depreciation will also raise import prices and therefore the overall rate of inflation, moving the eurozone further away from deflation. Понижение курса евро также будет повышать цены на импорт и, следовательно, общий уровень инфляции, отстраняя еврозону дальше от дефляции.
The net effect of this patience is allowing us to have more breathing room on a trade by shifting our stop loss further away. В результате, это позволяет нам дать сделке больше пространства "для разбега", за счет более дальнего размещения стоп-ордера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!