Примеры употребления "fungal rennet" в английском

<>
Among heterosexual adults, chlamydia infections, trichomoniasis, candidiasis (fungal), gonorrhoea and human papilloma viruses are frequently occurring sexually transmitted diseases. У гетеросексуальных взрослых людей часто встречающимися заболеваниями, передающимися половым путем, являются хламидийные инфекции, трихомониаз, кандидоз (грибок), гонорея и человеческий папиллома-вирус.
Plant and fungal diversity lies at the very foundation of biodiversity, and on them all other life depends. Разнообразие растений и грибков лежит в самой основе биологического разнообразия, и от них зависит вся остальная жизнь.
Does have a fever, fungal rash, a cough, and elevated bilirubin. Также, у него жар, грибковое поражение кожи, кашель и повышен билирубин.
It could be a glandular disorder, an enzyme overgrowth, a fungal infection even. Возможно нарушение работы желёз, переизбыток энзимов, грибковая инфекция.
Rapid fungal overgrowth. Ускоренный грибковый рост.
Your soul sister is having a fungal infection from the unprocessed wheat in the altar breads. Твоя сестра по вере страдает от грибковой инфекции которую получила от необработанной пшеницы в просвирах.
Fungal endocarditis fits. Грибковый эндокардит подходит.
Mildew and mould and general fungal matter. Плесень и прочие грибковые вещи.
A prime example is Candida auris, a multidrug-resistant fungal infection that is emerging as a serious global health threat. Главным примером здесь является Candida auris, грибковая инфекция, устойчивая к воздействию большинства существующих лекарств и готовая превратиться в серьёзную глобальную угрозу здоровью человека.
New fungal infections are even scarier and might be harder to treat. Новые грибковые инфекции – ещё более пугающие и могут хуже поддаваться лечению.
Drug resistance threatens the effective treatment of a growing list of communicable diseases – from bacterial infections to viral to and fungal diseases. Устойчивость к лекарствам ставит под угрозу эффективное лечение всё большего числа инфекционных болезней – от бактериальных инфекций до вирусных и грибковых заболеваний.
Antifungal drugs are more difficult to develop than antibacterial drugs, because fungal cells are eukaryotic, like human cells, rather than prokaryotic like bacterial cells. Создавать противогрибковые лекарства намного труднее, чем антибактериальные, поскольку клетки грибов, как и клетки человека, эукариотические, а не прокариотические, как клетки бактерий.
As a result, drugs must be selective enough to work on the fungal cells, without damaging human cells. Из-за этого лекарство должно обладать избирательным эффектом, воздействуя на клетки гриба, не повреждая при этом клетки человека.
And, while the global market for human antifungal therapeutics is worth over $6 billion and growing, owing to population aging and growing risks from fungal infections, generic competition is strong. Несмотря на то, что глобальный рынок противогрибковых препаратов для лечения людей оценивается более чем в $6 млрд и продолжает расти (это связано со старением населения и увеличением риска заражения грибковыми инфекциями), конкуренция со стороны дженериков остаётся очень сильной.
The enzymes remanufactured the hydrocarbons into carbohydrates - fungal sugars. Энзимы переработали углеводород в углеводы - грибковые сахара.
The mushrooms then are harvested, but very importantly, the mycelium has converted the cellulose into fungal sugars. Когда грибы собраны, что очень важно, мицелий превратил целлюлозу в грибковые сахара.
The good news, it's not cancer, it's not tuberculosis, it's not coccidioidomycosis or some obscure fungal infection. Хорошие новости - это не рак и не туберкулез, не кокцидиодомикоз или другая неопределенная грибковая инфекция.
Bacterial, viral and fungal disease resistance; устойчивость к бактериальным, вирусным и грибковым заболеваниям;
At the end of 1987, the scope of the biological weapons work was further expanded and research into additional bacterial agents, such as Clostridium perfringens and fungal toxins, such as trichothecene mycotoxins, was carried out. В конце 1987 года масштабы работ, которые касались биологического оружия, еще больше расширились и были проведены исследования по другим биологическим агентам, таким как Clostridium perfringens, и по грибковым токсинам, включая трихотеценовые микотоксины.
They comprise decay of indoor wooden objects due to humidity shocks and outdoor wooden structures by fungal growth, and to moisture content of spruce wood, sandstone and brick. Они показывают порчу внутренних деревянных объектов, вызванную шоками влажности, и порчу деревянных структур в результате роста грибков, а также порчу, обусловленную содержанием влаги в древесине хвойных пород, песчанике и кирпиче.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!