Примеры употребления "full-employment level" в английском

<>
San Francisco Fed President John Williams, a voting member of the FOMC, yesterday said that mid-year may be time for a “serious discussion” about raising interest rates as the labor market nears full employment and inflation rebounds. Президент ФРС Сан - Франциско Джон Уильямс, обладающий правом голоса член FOMC, заявил вчера, что середина года может быть временем для "серьезного обсуждения" о повышении процентных ставок, так как рынок труда полная занятость и инфляция восстанавливаются.
The output gap reflects a deficit of more than 12 million jobs - the number of jobs needed to return to the economy's peak 2007 employment level and absorb the 125,000 people who enter the labor force each month. Спад производства отражает дефицит более чем 12 миллионов рабочих мест - количество рабочих мест, необходимых, чтобы вернуться к пиковому уровню занятости в экономике 2007 года и поглотить 125 000 человек, которые пополняют рабочую силу каждый месяц.
Cleveland Fed President Mester, a non-voter, said the economy was near full employment and she “would be comfortable with liftoff relatively soon” if the data show growth regaining momentum. Президент ФРС Кливленда Местер, без права голоса, заявил, что экономика имеет почти полное трудоустройство и он "будет комфортен с повышением ставок в относительно короткие сроки", если данные покажут рост в восстановлении.
More than 11 million additional jobs are needed to return the US to its pre-recession employment level. Для возврата к уровню занятости до экономического спада США требуется создать более 11 миллионов новых рабочих мест.
The unemployment rate of 5.6% is almost within the range of what the Fed considers to be “full employment,” which is 5.2%-5.5%, while the payroll gains of +250k for the last three months have been excellent. Уровень безработицы 5,6% почти в пределах того, что ФРС считает "полной занятостью", которая составляет 5,2%-5,5%, в то время, как выплаты по заработной плате увеличились на + 250 тыс. за последние три месяца.
real GDP growth at a sustained rate of 3% per year is not enough to increase America's employment level. устойчивого темпа роста реального ВВП на уровне 3% в год недостаточно для повышения уровня занятости в Америке.
Richard Fisher, who is stepping down soon as President of the Dallas Fed, warned against waiting too long to raise rates and said policy makers should raise rates before the economy reaches full employment. Ричард Фишер, который уходит в отставку в ближайшее время, как президент ФРБ Далласа, предостерег от слишком долгого ожидания, чтобы поднять ставки и сказал политики должны повышать ставки до того, как экономика достигнет полной занятости.
Only if wages adjust downward to accommodate the new international environment can German workers become competitive again, so that the country returns to a higher employment level, exploiting its human capital up to the capacity constraint. Только в том случае, когда зарплаты опустятся вниз для того, чтобы адаптироваться к новому международному окружению, германские рабочие смогут снова предлагать свои конкурентные услуги, и страна сможет возвратиться к более высоким показателям занятости, что позволит занять ее человеческий капитал до естественных предельных показателей.
However, they provided full employment and universal welfare (of a low standard) to the aged, widowed and handicapped. Однако они предоставляли полную занятость и всеобщее соцобеспечение (пусть и низкого уровня) пожилым, овдовевшим и инвалидам.
Quarter after quarter the macroeconomic news from the United States teaches the same lesson: real GDP growth at a sustained rate of 3% per year is not enough to increase America's employment level. Квартал за кварталом макроэкономические новости США преподносят нам один и тот же урок: устойчивого темпа роста реального ВВП на уровне 3% в год недостаточно для повышения уровня занятости в Америке.
Three years of 4% growth in an economy at full employment is asking for inflationary trouble. Три года 4-процентного роста экономики при полной занятости провоцируют инфляционные проблемы.
During 1990-1993 the country experienced a drop in the employment level, of respectively 2 per cent at the end of 1990, 4 per cent at the end of 1991, 25 per cent at the end of 1992 and over 30 per cent at the end of 1993. В период 1990-1993 годов в стране наблюдалось резкое снижение уровня занятости: соответственно на 2 % в конце 1990 года, 4 % в конце 1991 года, 25 % в конце 1992 года и свыше 30 % в конце 1993 года.
the EU should redefine its Stability Pact in terms of the structural or full employment deficit-what the fiscal deficit would be if the economy were performing at full employment. Европе следует переопределить свой Пакт о стабильности в показателях структурного дефицита или дефицита в условиях полной занятости - то есть каким должен быть бюджетный дефицит, если бы экономика работала в условиях полной занятости.
· The inability of Western European governments to enact sufficiently bold liberalizing reforms to create the possibility of full employment, together with the failure of western European monetary policy to be sufficiently stimulative to create the reality of full employment. · Неспособность правительств стран Западной Европы провести достаточно смелые либеральные реформы для создания возможностей обеспечения полной занятости наряду с недостаточно стимулирующей для реального создания полной занятости западноевропейской кредитно-денежной политикой.
Both in assisting shifts in employment and in maintaining full employment, the Bush Administration has failed. Администрация Буша же потерпела неудачу, как в первом, так и во втором.
But what is needed is an institutional framework that would establish greater political responsibility concerning the primary economic objectives that Europe should pursue - full employment and growth - and that would at least partly close the democratic deficit implied by the ECB's takeover of monetary policy from euro-zone states. Но нужна институционная структура, которая установила бы большую политическую ответственность в отношении первостепенных экономических целей, которые должна преследовать Европа - полная занятость и рост - и которая, по крайней мере частично, закрыла бы демократический дефицит, вытекающий из поглощения ЕЦБ валютной политики из государств зоны евро.
But soaring deficits did not return the economy to full employment, so the Fed did what it had to do - cut interest rates. Но взлет дефицита не вернул экономику к состоянию полной занятости, поэтому Федеральная резервная система сделала то, вынуждена была сделать - уменьшила процентные ставки.
Interestingly, in the US it has meant full employment and a sharp improvement in the economic status of the poorest. Любопытно заметить, что в США это привело к полной занятости и резкому улучшению экономического статуса беднейшей части населения.
Once that highest goal has been achieved, central banks can turn their attention to trying to keep the economy near full employment. После того, как эта цель будет достигнута, центробанки смогут обратиться к вопросу поддержания почти полной занятости в стране.
government need not do anything, because markets would restore the economy to full employment in the long run. правительству не нужно ничего делать, так как рынки восстановят экономику до полной занятости в долговременной перспективе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!