Примеры употребления "full support" в английском

<>
It deserves our full support. И она заслуживает нашей всецелой поддержки.
Full support provided for clients Компетентная помощь и поддержка для клиентов
Israel's excellent judiciary can rely on her full support. Израильский суд может всецело на нее положиться.
Full support for refugees in frontline countries is estimated to cost at least €20 billion per year. Стоимость полноценной поддержки беженцев в прифронтовых государствах оценивается, по меньшей мере, в 20 млрд евро ежегодно.
We give our full support to the electoral process, particularly the local elections that will be held in October. Мы полностью поддерживаем процесс выборов, в частности выборы в местные органы управления, которые состоятся в октябре.
The international community should therefore ensure full support of the global targets and initiatives around Water, Sanitation and Hygiene (WASH). Таким образом, международное сообщество должно оказывать максимально широкую поддержку деятельности, направленной на достижение глобальных целей и инициатив в области водоснабжения, санитарии и гигиены.
He was immediately expelled from Civic Platform, and the EPP’s chairman, Joseph Daul, reaffirmed his party’s full support for Tusk. Его немедленно исключили из партии «Гражданская платформа», а председатель ЕНП Жозеф Доль ещё раз подтвердил, что эта партия полностью поддерживает Туска.
You can ask for greater sacrifices and require greater patience from people whose trust and full support you have managed to gain. Для того, чтобы просить от людей больших жертв и большего терпения, необходимо заслужить их полное доверие и поддержку.
We welcome Ambassador Takasu as the new Chairman of the Commission and assure him and his team of our full support and cooperation. Мы приветствуем посла г-на Такасу в качестве нового Председателя Комиссии и заверяем его и его сотрудников в нашей готовности к оказанию им поддержки и всестороннему сотрудничеству с ними.
I assure you of the full support of my delegation so that the Committee's work will be crowned with success, especially in these difficult times. Я заверяю Вас в том, что моя делегация будут оказывать Вам всяческую поддержку, с тем чтобы работа Комитета увенчалась успехом, особенно в это трудное время.
In that context, we express our full support for the continuation of the indirect talks currently taking place between Syria and Israel with the help of sisterly Turkey. В этом контексте мы хотели бы заявить о том, что мы выступаем за продолжение непрямых переговоров, которые в настоящее время проводятся между Сирией и Израилем при поддержке братской Турции.
I wish you every success in discharging your responsibilities and duties and pledge my delegation's full support to your efforts in the course of the coming weeks. Я желаю Вам всяческих успехов в выполнении Ваших функций и обязанностей и хотел бы заверить Вас в том, что в своих усилиях Вы можете полностью рассчитывать на поддержку моей делегации в предстоящие недели.
The Group reaffirms that those responsible must be brought to justice, and we stand in full support of the Government and the people of the United States at this time. Группа вновь подтверждает, что виновные лица должны быть привлечены к ответственности, и мы полностью поддерживаем правительство и народ Соединенных Штатов в это время.
I am sure that no one was surprised when Sierra Leone registered its full support for that proposal by sponsoring resolution 61/89, adopted by the General Assembly last December. Уверен, что никто не был удивлен тем, что Сьерра-Леоне безоговорочно поддержала это предложение, присоединившись в качестве соавтора резолюции 61/89, которая была принята Генеральной Ассамблеей в декабре прошлого года.
In this undertaking, my delegation assures the Assembly, the Ad Hoc Working Group, which we hope will be set up in due time, and its Chairs, of our full support and cooperation. Моя делегация заверяет Ассамблею в том, что мы будем полностью поддерживать Специальную рабочую группу, которая, мы надеемся, будет создана в свое время, и сотрудничать с ней в этой деятельности.
Fourthly, while progress has been made in the preparatory stages of the inter-Congolese dialogue, the parties must renew their commitments to the political process, and the international community must give its full support. В-четвертых, несмотря на некоторый прогресс, достигнутый на подготовительных этапах межконголезского диалога, необходимо, чтобы стороны подтвердили свои обязательства в отношении политического процесса, и международное сообщество должно их в этом поддержать.
We earnestly hope that an early settlement of the Cyprus question will be found and reiterate our full support for efforts to find a solution on the basis of the relevant Security Council resolutions. Мы искренне надеемся на скорейшее решение кипрского вопроса, и мы вновь выражаем свою поддержку усилиям, направленным на поиск путей урегулирования на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Mr. Curia (Argentina), speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed full support for the re-election of Mr. Yumkella, whose dynamic leadership and skills would undoubtedly continue to benefit the Organization. Г-н Куриа (Аргентина), выступая от имени Группы 77 и Китая, полностью поддерживает переизбрание г-на Юмкеллы, чей динамичный стиль руководства и опыт, несомненно, пойдут и далее на благо Организации.
Some Department staff are of the opinion that Security Council resolutions could be more explicit in encouraging Member States, and through them commercial enterprises operating on their territory, to offer full support to expert groups. Некоторые сотрудники Департамента считают, что резолюции Совета Безопасности могли бы более определенно призывать государства-члены и, через них, коммерческие предприятия, действующие на их территории, к тому, чтобы они оказывали всяческую поддержку группам экспертов.
In conclusion, my delegation would like to renew its full support for the efforts made by UNMISET, under the dynamic leadership of Ambassador Kamalesh Sharma, for the strengthening of internal stability and the development of Timor-Leste. В заключение моя делегация хотела бы еще раз заявить о нашей безоговорочной поддержке предпринимаемых МООНПВТ под динамичным руководством посла Камалеша Шармы усилий, направленных на укрепление внутренней стабильности и обеспечение развития Тимора-Лешти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!