Примеры употребления "full membership" в английском

<>
Rejecting Erbakan's earlier accusation that the EU was a "Christian Club," Erdogan has campaigned openly for full membership. Отвергая слова Эрбакана, назвавшего Евросоюз «христианским клубом», Эрдоган открыто выступил за полноправное членство Турции в Европейском Союзе.
Obama must still fulfill his promises to celebrate with Palestinians their full membership of the UN this fall and to draw down its forces in Afghanistan. Обама еще должен выполнить свои обещания, чтобы отпраздновать с палестинцами их полноправное членство в ООН осенью этого года и вывести свои войска из Афганистана.
In December of 2002, EU leaders committed the Union to start negotiations with Turkey on full membership, provided Turkey fulfilled the relevant criteria common to all candidate countries. В декабре 2002 года на встрече в Копенгагене лидеры ЕС решили начать переговоры о полноправном членстве Турции в случае выполнения ею общих для стран-кандидатов требований.
The Istanbul Cooperation Initiative of 2004, triggered by the trauma of the 9/11 attacks, holds far greater potential, for it transforms NATO’s relations with friendly states in the Middle East from dialogue to partnership – a level comparable to the Partnership for Peace program used to promote Central and Eastern European countries to full membership. Стамбульская инициатива сотрудничества 2004 года, инициированная после атаки 11 сентября, содержит куда более значительный потенциал, поскольку трансформирует отношения НАТО с дружественными странами из диалога в партнёрство – уровень, сопоставимый с программой Партнерства ради мира, использованной для продвижения стран Центральной и Восточной Европы к полноправному членству.
EU leaders should present a clear choice: either Britain remains an EU member after negotiating some additional reforms to satisfy public opinion; or it disengages completely and deals with the EU on the same basis as “any country in the World Trade Organization, from Afghanistan to Zimbabwe,” which is how Britain’s Institute for Fiscal Studies describes the most plausible alternative to full membership. Лидеры ЕС должны представить однозначный выбор: либо Британия остается членом ЕС, после обсуждения некоторых дополнительных реформ, чтобы удовлетворить общественное мнение; либо она полностью абстрагируется и имеет дело с ЕС на той же основе, как “любая страна из Всемирной Торговой Организации, от Афганистана до Зимбабве”, что Британский Институт фискальных исследований рассматривает как наиболее вероятную альтернативу полноправному членству.
For Austria, Sweden, and Finland, full membership came as intended. Для Австрии, Швеции и Финляндии полноценное членство, как и предполагалось, стало реальностью.
the benefits of Turkey's full membership in the European Union. выгоды от полного членства Турции в Евросоюзе.
In the more distant future, the countries would also be admitted as candidates for full membership. В более отдаленном будущем, страны, одна за одной, также получили бы полное членство.
The second meeting of the Follow-up Commission on 29 April was attended by its full membership. Во втором заседании Комиссии по контролю за осуществлением, состоявшемся 29 апреля, приняли участие все члены Комиссии.
Short of full membership, there is hardly room for added value in Turkey's relationship with the EU. Если исключить полное членство, то едва можно вообразить себе что-то ценное, что можно добавить в отношения турции с Евросоюзом.
It is nonetheless obvious from the very nature of accession negotiations that full membership must be the goal. Тем не менее, из самой природы переговоров о вступлении следует, что их целью должно быть полное членство.
In conclusion, he said that his delegation supported the candidature of the Libyan Arab Jamahiriya for full membership of COPUOS. В заключение он говорит, что его делегация поддерживает кандидатуру Ливийской Арабской Джамахирии для принятия в качестве полноправного члена КОПУОС.
That draft order targets, first and foremost, organizations that give full membership to the Palestinian Authority or the Palestine Liberation Organization. Этот проект указа нацелен в первую очередь на организации, которые дают полное членство Палестинской Автономии или Организации освобождения Палестины.
During all these years, European governments consistently confirmed Turkey's eligibility for full membership, making accession dependent on compliance with membership criteria. Все эти годы правительства стран Европы постоянно подтверждали, что Турция имеет право на полное членство, говоря, что её приём будет возможен, когда страна будет соответствовать критериям членства.
The decision-making process must continue to be transparent and representative of the full membership, allowing for full consideration of budgetary and programmatic issues. Процесс принятия решений и в дальнейшем должен быть транспарентным и представлять всех членов Организации, давая возможность проводить полное рассмотрение вопросов составления бюджета и программ.
Turkey's adoption of a road map for full membership in the EU also created a strong impulse to follow through on painful reforms. Принятие Турцией "дорожной карты" для полного членства в ЕС также дало сильный импульс для реализации болезненных реформ.
For Europe, the “Arab Spring” should refocus attention on an issue largely ignored in recent months: the benefits of Turkey’s full membership in the European Union. Что касается Европы, то наступление «арабской весны» должно привести к переориентации ее внимания на проблемы, которые в значительной степени игнорировались в последние месяцы: выгоды от полного членства Турции в Евросоюзе.
Now opponents of Turkey's EU accession bid have seized upon recent events to argue that the country does not meet the democratic standards necessary for full membership. Сейчас противники вступления Турции в ЕС ухватились за последние события, чтобы доказать, что страна не отвечает стандартам демократии, необходимым для полного членства.
India is likely soon to gain full membership in the Shanghai Cooperation Organization, the club of Central Asian and Asian states formed after the breakup of the Soviet Union. Вероятно, Индия в ближайшее время получит статус полного члена Шанхайской организации по сотрудничеству, клубу стран Центрально-Азиатских и Азиатских стран, который образовался после распада Советского Союза.
In line with the general views expressed during the discussion, he also recommended that the full membership be able to speak at a formal meeting of the Security Council early in 2001. С учетом общих мнений, высказанных в ходе обсуждения, он также рекомендовал, чтобы всем членам Комитета была предоставлена возможность выступить на официальном заседании Совета Безопасности в начале 2001 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!