Примеры употребления "full access" в английском

<>
Переводы: все171 полный доступ130 другие переводы41
The Full Access permission isn't available when configuring permissions for groups. При настройке разрешений для групп полное разрешение на доступ недоступно.
Our platform runs perfectly and gives full access to all features of the terminal. Платформа работает идеально и предоставляет доступ ко всем возможностям терминала.
Now you have full access to commenting, changing your channel name, and adding channel managers. Например, можно оставлять комментарии, изменять название канала и добавлять администраторов.
Eritrea has always provided full access to the Boundary Commission's work on the ground. Эритрея всегда обеспечивала Комиссии по установлению границы неограниченный доступ для производства работ на местах.
I have full access to anything on their phones and the passwords to check the phones. У меня есть доступ ко всему на их телефонах, и пароли, чтобы проверять телефоны.
This example assigns members of the Helpdesk distribution group the Full Access permission to the Helpdesk Tickets shared mailbox. В этом примере показывается назначение членам группы рассылки службы технической поддержки полного разрешения на доступ к общему почтовому ящику билетов службы поддержки.
Users will have full access to the full downloadable Outlook app until the Office 365 for home subscription is cancelled. Полная загружаемая версия Outlook будет доступна пользователям до отмены подписки на ваш план Office 365 для дома.
You can give others access to your computer. They’ll have full access to your apps, files, emails, documents and history. Вы можете предоставить другому пользователю удаленный доступ ко всем вашим приложениям, файлам, сообщениям электронной почты, документам и истории.
Albanian legislation provides full access to Albanian citizens to written and electronic media, in Albanian as well as in minority languages. Албанское законодательство предусматривает неограниченный доступ албанских граждан к печатным и электронным средствам массовой информации как на албанском языке, так и на языках меньшинств.
The second phase of the standardized access control project will achieve full access control compliance with the headquarters minimum operating security standards. В ходе второго этапа осуществления проекта по созданию стандартизированной системы контроля доступа будет достигнуто полное соответствие системы контроля доступа минимальным оперативным стандартам безопасности.
After securing your account, you'll need to sign in again on each device and browser that had full access to your Google Account. После проверки заново войдите в аккаунт на всех устройствах и во всех браузерах, которыми вы пользовались ранее.
By using mailbox audit logging, you can log mailbox access by mailbox owners, delegates (including administrators with full access permissions to mailboxes), and administrators. С помощью функции ведения журнала аудита почтового ящика можно регистрировать доступ владельцев, делегатов (в том числе администраторов с полными разрешениями на доступ к почтовому ящику) и администраторов к почтовым ящикам.
To grant full access by local and international child protection partners to troops and brassage centres for the purpose of verification and separation of children; предоставить полномасштабный доступ местным и международным партнерам, занимающимся вопросами защиты детей, к войскам и интеграционным центрам для целей проверки наличия детей и их демобилизации;
However, a user with Full Access permission can’t send email from the shared mailbox unless they also have Send As or Send on Behalf permission. Но этот пользователь не сможет отправлять электронные сообщения из общего почтового ящика, если у него нет также разрешения "Отправить как" или "Отправить от имени".
Provide full access for women within immigration communities to transparent, open and effective investigative and prosecutorial machinery to seek redress for violations of international human rights laws; обеспечивать для женщин-иммигрантов беспрепятственный доступ к транспарентным, открытым и действенным механизмам расследования и судопроизводства, с тем чтобы они могли обращаться за помощью в случаях нарушения международных норм в области прав человека;
To receive full access to all of the features within MyFXTM and be able to ‘Deposit’ & ‘Withdraw’ funds as well as trade, your account must be verified and have status ‘Approved’ Чтобы получить доступ ко всем функциям MyFXTM и иметь возможность вносить и снимать средства, равно как и торговать, необходимо верифицировать Ваш счет, после чего он должен иметь статус «Одобрен»
It calls upon the State party to ensure that Maya, Xinca and Garifuna women have full access to land, education and health services and can fully participate in decision-making processes. Он призывает государство-участник обеспечить, чтобы женщины коренных народов майя, шинка и гарифуна имели всесторонний доступ к земельным ресурсам, образованию и медицинским услугам и могли в полной мере участвовать в процессах принятия решений.
Another critical challenge was the re-opening of all Gaza crossings to allow full access for humanitarian goods and, eventually, commercial traffic, in accordance with the 2005 Agreement on Movement and Access. Другая важнейшая задача состоит в том, чтобы вновь открыть все пункты пересечения границы в секторе Газа для обеспечения всестороннего доступа гуманитарных грузов и в конечном счете коммерческого транспорта в соответствии с Соглашением о передвижении и доступе 2005 года.
Full cooperation is extended to ICTY, including through apprehending and transferring those persons who have been indicted and remain at large, as well as granting the Tribunal full access to requested documents and potential witnesses; с МТБЮ осуществлялось всестороннее сотрудничество, в том числе по вопросам задержания и передачи ему лиц, которым были предъявлены обвинения и которые остаются на свободе, и чтобы Суду предоставлялся беспрепятственный доступ к запрашиваемым документам и потенциальным свидетелям;
It urges the State party to pay special attention to the needs of rural women, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to legal aid, education, health services and credit facilities. Он настоятельно призывает государство-участник уделять особое внимание потребностям сельских женщин, с тем чтобы они могли участвовать в процессах принятия решений и имели всесторонний доступ к юридической помощи, образованию, медицинскому обслуживанию и возможностям получения кредитов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!