Примеры употребления "fugitives" в английском

<>
This is not a roadside inn for fugitives. Здесь не придорожный отель для беглецов.
Be on the lookout for two female fugitives last seen heading north. Будьте внимательны, две беглянки направлялись на север.
September is assembling a device with the fugitives. Сентябрь собирает устройство вместе с беглецами.
We've got verified intel that our fugitives are headed to Canada via Derby Line, Vermont. Мы получили информацию, что беглецы собрались в Канаду на самолете из Вермонта.
Trooper's time of death puts our fugitives less than four miles away, if traveling on foot. Исходя из времени смерти патрульного, наши беглецы менее чем в шести километрах, если они идут пешком.
It is unacceptable that so many fugitives — 17 individuals accused of the most serious crimes — remain at large. Недопустимо, что на свободе остается так много беглецов — 17 человек, причем обвиняемых в наиболее тяжелых преступлениях.
Meanwhile, Lord Zuko is on the trail of three fugitives that might present a great threat to the avatar. Тем временем, Лорд Зуко берет след троих беглецов, которые представляют большую угрозу для Аватара.
In anticipation of the arrest and/or surrender of fugitives in the near future, the abolition of one P-2 post, effective 1 July 2005, is proposed. Поскольку в ближайшем будущем ожидается арест и/или явка беглецов с повинной, предлагается упразднить одну должность С-2 с 1 июля 2005 года.
Common sense would seem to leave no other conclusion than that his arrest – in a country that is obliged by treaty to extradite fugitives from US justice – serves no purpose at all. Здравый смысл, кажется, не позволяет сделать других заключений, кроме того, что его арест – в стране, которая обязана по договору экстрадировать беглецов от американского правосудия, – не служит никакой цели.
While only four ICTY indictees remain at large, two fugitives – Ratko Mladic and Radovan Karadzic – are among the most notorious suspects who must face justice before the ICTY’s work can be considered complete. В то время, как только четверо обвиняемых МТБЮ остаются на свободе, два беглеца – Ратко Младич и Радован Караджич – среди самых печально известных подозреваемых, которые должны предстать перед правосудием прежде, чем работу МТБЮ можно будет считать завершенной.
As the number of fugitives being actively tracked is expected to be reduced, the posts in the Tracking Unit will decrease from 12 to 9 posts in 2008 and to 5 posts in 2009. Поскольку, как ожидается, будет активно разыскиваться меньшее количество беглецов, штат Оперативно-розыскной группы будет сокращен с 12 до 9 должностей в 2008 году и до 5 должностей в 2009 году.
We do not believe that nobody knows where these fugitives are and consider the continued failure to effect their arrests, particularly those of Radovan Karadžić and Ratko Mladić, to be an affront to justice and the rule of law over impunity. Мы не верим в то, что местонахождение этих беглецов никому не известно, и считаем сохраняющееся нежелание или неспособность арестовать их, особенно Радована Караджича и Ратко Младича, оскорблением справедливости и верховенства права над безнаказанностью.
First, the fact remains that in the past three years the number of publicly indicted war criminals who remain at large has been reduced from 20 to 17, and the two most infamous fugitives, Radovan Karadzic and Ratko Mladic, are still, eight years after being indicted, as elusive as they have ever been. Во-первых, фактом остается то, что за последние три года число военных преступников, которым предъявлены официальные обвинения и которые остаются на свободе, сократилось с 20 до 17, но двух наиболее известных беглецов, Радована Караджича и Ратко Младича, по-прежнему, спустя вот уже восемь лет после вынесения обвинения, поймать никак не удается.
Although my Office will continue to take all possible measures to further streamline our trial and appeals activities — notably by strictly limiting the number of charges and prosecution witnesses — we must stress that we do not control a number of factors, such as the timely arrest of fugitives, the appearance of witnesses and the emergence of crucial evidence, as we rely on States to obtain these. Хотя моя Канцелярия и впредь будет принимать все возможные меры для дальнейшей рационализации наших судебных разбирательств и процедур рассмотрения апелляций, главным образом путем строгого ограничения числа предъявляемых обвинений и свидетелей обвинения, мы должны подчеркнуть, что нам неподвластен целый ряд факторов, таких как своевременный арест беглецов, представление свидетелей и обнаружение главных доказательств, поскольку в этом плане мы полагаемся на государства.
Con man, art thief, forger, fugitive. Мошенник, вор в сфере искусства, фальшивомонетчик, беглец.
So, where's the fugitive? Так, где беглянка?
My fugitive probably read the police blotter. Мой беглец, вероятно, читал полицейские сводки.
Just speak to a judge, fugitive. Поговоришь с судьей, беглянка.
Come here looking for a fugitive, find his boyhood friend dead. Пришел сюда в поисках беглеца, нашёл его друга детства мёртвым.
I got a line on a fugitive. Информация по беглянке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!