Примеры употребления "fuel prices" в английском

<>
Around the world, protests against soaring food and fuel prices are mounting. Во всем мире растут протесты против увеличения цен на продовольствие и топливо.
NEW YORK - Around the world, protests against soaring food and fuel prices are mounting. НЬЮ-ЙОРК - Во всем мире растут протесты против увеличения цен на продовольствие и топливо.
First, the increase in food and fuel prices impacts the poverty level of the population. Во-первых, тот факт, что рост цен на продовольствие и топливо влияет на уровень нищеты населения.
Declining growth for the region comes against the backdrop of volatile food and fuel prices. Сокращение роста в регионе происходит на фоне неустойчивых цен на продовольствие и топливо.
Recent declines in food and fuel prices do not imply that pressures and problems have disappeared. Недавнее снижение цен на продовольствие и топливо совершенно не означает, что трудности и проблемы исчезли.
The behaviour of food and fuel prices during 1980 to 2008 is shown in the figure. Динамика цен на продовольствие и топливо в период 1980- 2008 годов показана на схеме.
To reflect the change in fuel prices over time, you can associate a region with multiple fuel indexes. Чтобы отразить изменение в ценах топлива с течением времени, можно связать регион с несколькими индексами топлива.
However, freight rates and ship bunker fuel prices do not always move in tandem or to the same extent. Тем не менее фрахтовые ставки и цены на бункерное топливо для судов не всегда меняются в тандеме или в одной и той же степени.
And low-income economies are suffering from higher food and fuel prices, which feature heavily in households’ consumption baskets. А страны с низким доходом страдают от повышения цен на продукты питания и топливо, которые являются значительной долей потребительских корзин.
During the reporting period, a significant increase in food and fuel prices contributed to rising living costs and inflationary pressure. В отчетном периоде существенное повышение цен на продовольствие и топливо обусловило повышение стоимости жизни и усиление инфляционного давления.
The high food and fuel prices that prevailed until recently have taken a heavy toll on the finances of many African economies. Высокие цены на продовольствие и топливо, преобладавшие до недавнего времени, тяжело сказались на финансах многих государств Африки.
Soaring food and fuel prices and major natural disasters played an important role in undermining financial markets, household purchasing power, and even political stability. Растущие цены на продукты питания и топливо, а также крупные естественные катастрофы сыграли важную роль в подрыве финансовых рынков, покупательской способности семей и даже политической стабильности.
Driven by fluctuating fossil fuel prices and the fact that this energy source is finite and harmful to the environment, many countries are increasingly turning to nuclear energy. Многие страны, недовольные неустойчивыми ценами на ископаемые виды топлива и понимая, что этот источник энергии невозобновляем и наносит вред окружающей среде, делают свой выбор в пользу ядерной энергии.
Policymakers, responding to high food and fuel prices, made extensive use of tax reductions or increased subsidies to offset higher prices, and took to income support in some cases. Органы, ответственные за разработку политики, реагируя на повышение цен на продовольствие и топливо, в процессе борьбы с повышением цен активно прибегали к налоговым льготам и увеличению субсидий и в некоторых случаях выплачивали денежные пособия.
Members raised concerns about the vacant post of Executive Representative of the Secretary-General, rising rice and fuel prices, reports of political tension and continuing large-scale youth unemployment. Они высказали обеспокоенность по поводу остающейся вакантной должности Исполнительного представителя Генерального секретаря, повышения цен на рис и топливо, сообщений о политической напряженности и сохранения большого числа безработной молодежи.
They normally purchase the fixed price for the specified time period (1, 3, 6 months, 1 year and so forth), thus eliminating risks of fuel prices impact on ticket prices. В этом случае, они как правило делают покупку фиксированной цены на определённый период времени (1, 3, 6 месяцев, на 1 год и др.), тем самым исключают риск влияния стоимости топлива на цену билета.
At the same time, inflationary pressures, driven by rising food and fuel prices, have begun to squeeze hard on living standards in developed and developing countries alike, complicating the policy response. В то же время вырабатывать политику в этой области становится труднее ввиду того, что усиление инфляции в связи с ростом цен на продовольственные товары и топливо приводит к резкому снижению уровня жизни населения как в развитых, так и в развивающихся странах.
You can set up fuel indexes for different fuel prices so that you can specify a time frame in which the carrier’s fuel charge is based on the specified price. Можно настроить индексы топлива для различных цен топлива, чтобы можно было указать период времени, в течение которого доплата за топливо перевозчика будет взиматься по определенной ставке.
The revised 2009 Programme Budget had also been affected by actual cost increases, owing to the devaluation of the US dollar as well as the rise in food and fuel prices. Пересмотренный бюджет по Программе на 2009 год также оказался затронут фактическим увеличением расходов из-за падения курса доллара США, а также повышения цен на продовольствие и топливо.
However, substantial net transfers of financial resources from developing to developed countries, soaring food and fuel prices and the instability of the international financial system had now become issues of serious concern. Однако в настоящее время серьезную озабоченность стали вызывать вопросы, касающиеся значительного чистого оттока финансовых ресурсов из развивающихся в развитые страны, резкого роста цен на продовольствие и топливо и нестабильности международной финансовой системы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!