Примеры употребления "fuel fossil" в английском

<>
These impacts are fuel-specific: for instance, the use of coal as a fuel has a major impact due to extremely high levels of pollutants emissions, whereas natural gas is one of the most environmentally appropriate fossil fuels. Характер воздействия связан со спецификой используемого топлива: например, при использовании в качестве топлива угля значительность воздействия обусловлена исключительно высоким уровнем выбросов загрязняющих веществ, одним же из экологически наиболее приемлемых видов ископаемого топлива является природный газ.
Developing and increasing use of cleaner fuels and developing advanced fossil fuel technologies, particularly in the transport and power sectors, as well as enhancing oil and gas exploration activities. разработка и все более широкое применение методов использования экологически более чистых видов топлива и передовых технологий использования ископаемых видов топлива, особенно в транспортном секторе и секторе электроэнергетики, а также расширения масштабов разведки месторождений нефти и газа.
The situation of African small island developing States, whose dependence on fossil fuel imports leaves them vulnerable to price shocks and slows the pace of sustainable development in rural areas, was also mentioned. Было также упомянуто о положении малых островных развивающихся государств Африки, зависимость которых от импорта ископаемых видов топлива делает их уязвимыми перед резкими колебаниями цен и замедляет темпы устойчивого развития сельских районов.
Considerable research and development efforts are under way on advanced fossil fuel technologies, including carbon capture and storage, with a number of countries including Algeria, Canada, the Netherlands and Norway already applying such technologies. В настоящее время ведутся активные научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы по освоению передовых технологий использования ископаемых видов топлива, включая технологии улавливания и хранения углерода, при этом они уже используются в ряде стран, в том числе в Алжире, Канаде, Нидерландах и Норвегии.
The project on Pacific islands greenhouse gas abatement through renewable energy seeks to reduce the growth rate of greenhouse gas emissions from fossil fuel use in Pacific island countries by removing barriers to the widespread use of renewable energy technologies. В рамках проекта по сокращению выбросов парниковых газов на основе использования возобновляемых источников энергии в тихоокеанских островных государствах ведется работа по сокращению темпов роста выброса парниковых газов в результате использования ископаемого топлива в тихоокеанских островных государствах путем устранения барьеров, препятствующих широкому использованию технологий применения возобновляемых источников энергии.
With a growing population and an expanding economy, on the one hand, and a projected rise in the share of coal-produced energy from the current 6.5 per cent to 19 per cent in 2030, on the other, our limited fossil fuel resources present the great challenge as we try to strike a balance between pollution and sustained economic growth. С учетом роста населения и развития экономики, с одной стороны, и проектируемого увеличения процентной доли производства электроэнергии в результате сжигания угля с нынешнего уровня, равного 6,5 процента, до 19 процентов в 2030 году — с другой, огромной проблемой представляется ограниченность наших ресурсов ископаемого топлива, хотя мы и пытаемся достичь равновесия между уровнем загрязнения окружающей среды и устойчивым экономическим ростом.
With the projected growth in fossil fuel use, anthropogenic emission of carbon dioxide and other greenhouse gases may continue to rise in the future. В условиях прогнозируемого роста потребления ископаемого топлива можно ожидать дальнейшего увеличения в будущем антропогенных выбросов двуокиси углерода и других парниковых газов.
But what we have to recognize now is that we are reaching the ecological limits that our planet can bear, and when we chop down forests, as we are every day, to grow more and more food, when we extract water from depleting water reserves, when we emit fossil fuel emissions in the quest to grow more and more food, and then we throw away so much of it, we have to think about what we can start saving. Но теперь мы должны признать, что экология нашей планеты на пределе. Мы вырубаем всё новые и новые леса, чтобы на их месте выращивать всё больше и больше еды; мы истощаем источники воды, выбрасываем в атмосферу продукты сжигания ископаемого топлива, чтобы вырастить продовольствие, бoльшая часть которого будет выброшена. Нам пора начать экономить.
After all, consuming a ton of fossil fuel, but capturing and storing the emissions, is very different from shifting or delaying its consumption. В конце концов, потребление тонны ископаемого топлива и улавливание выбросы очень отличается от сдвига или задержки в его потреблении.
Natural gas is increasingly today's fossil fuel of choice, currently accounting for more than 20% of the world's primary energy consumption. This is mainly because it burns cleaner than coal or oil. Среди современных энергоносителей природный газ завоевывает все большую популярность. Сегодня на его долю приходится более 20% мирового потребления энергии от первичных источников, что происходит главным образом потому, что газ сгорает чище, чем уголь или нефть.
Social movements and indigenous communities fighting for the maintenance of customary land use are also addressing the problems of climate-destabilizing land clearance, fossil fuel extraction, commercial logging, high-input intensive agriculture and long-distance food transport; Общественные движения и общины коренных народов, борющиеся за сохранение обычных видов землепользования, также занимаются решением проблем дестабилизирующих климат земельной расчистки, добычи ископаемых видов топлива, коммерческих лесозаготовок, высокозатратного интенсивного сельского хозяйства и перевозки продовольствия на большие расстояния;
Coal is also much more widely distributed geographically than any other fossil fuel. В географическом отношении уголь также гораздо более широко распространен, чем любое другое ископаемое топливо.
One unit like this is an energy unit of fossil fuel - oil, coal or gas. Одно такое деление - энергетическая единица ископаемого топлива - нефти, угля или газа.
The main objective is to bring together all intergovernmental and non-intergovernmental organizations dealing with assessment and terminology of the energy fossil fuel reserves/resources (oil, natural gas, coal and uranium), with a view to seeking a common approach to harmonizing current definitions for the benefit of the WEC Survey evaluation2. Основная цель заключается в том, чтобы собрать вместе представителей всех межправительственных и неправительственных организаций, занимающихся оценкой топливно-энергетических ископаемых запасов/ресурсов (нефть, природный газ, уголь и уран) и связанной с ними терминологией, для определения общего подхода к гармонизации используемых в настоящее время определений для целей обзорной оценки ВЭС.
With regard to the trade and development aspects of energy, the challenge was to make energy both affordable and sustainable in a context of dramatic price fluctuations exacerbated by speculation, inadequate access to energy by many people in developing countries, enormous investment needs, declining fossil fuel reserves, climate change challenges, and the financial and economic crisis. В связи с вопросами энергетики, касающимися торговли и развития, основная задача заключается в том, чтобы сделать источники энергии доступными и устойчивыми в условиях резких колебаний цен, усиливающихся спекуляций, отсутствия у многих людей в развивающихся странах надлежащего доступа к источникам энергии, огромных потребностей в инвестициях, сокращения запасов ископаемого топлива, существования проблемы изменения климата и финансового и экономического кризиса.
Measured against the relative decrease in air pollution from the reduced fossil fuel energy production, candles increase health-damaging air pollution 1,000-10,000-fold. По сравнению с относительным уменьшением в загрязнении воздуха в результате сокращенного производства энергии на основе природного топлива, свечи увеличивают разрушительное для здоровья загрязнение воздуха в 1000-10000 раз.
Enhance research, development, demonstration and transfer of advanced fossil fuel technologies, leading to lower emissions; активизировать усилия в области исследования, разработки, демонстрационных испытаний и передачи передовых технологий использования ископаемых видов топлива в целях снижения уровня выбросов;
They have emphasized the need to create conditions for investments that contribute to economic diversification and promote non-energy uses of hydrocarbons, less-GHG-emitting energy sources, advanced fossil fuel technologies, and technologies for carbon capture and storage. Они подчеркивают необходимость создания условий для инвестиций, которые содействуют экономической диверсификации и поощряют неэнергетическое использование углеводорода, источников энергии с меньшими объемами выбросов ПГ, передовых технологий использования ископаемого топлива и технологий улавливания и хранения углерода.
Participants stated that further global cooperation should be encouraged in the development, diffusion and transfer of zero-emissions and advanced low-carbon emitting fossil fuel technologies and the technology to capture and store carbon emissions. Участники заявили, что необходимо поощрять развитие глобального сотрудничества в областях разработки, распространения и передачи передовых технологий использования ископаемого топлива с нулевыми или низкими углеродными выбросами, а также технологий каптажа и хранения углеродных выбросов.
Escaping the Fossil Fuel Trap Как избежать ловушки с ископаемым топливом
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!