Примеры употребления "frustrating" в английском

<>
Переводы: все129 расстраивать33 печальный5 другие переводы91
It was just very frustrating. Все это было очень досадно.
Underemployment is deeply frustrating to them. Работа, не соответствующая квалификации, подрывает их веру в собственные силы и приводит к разочарованию.
Unfamiliar technology can be really frustrating. Малознакомые технологии могут обескураживать.
On one level, this is very frustrating: С одной стороны это сильно разочаровывает:
Russell's a classic scorpio, Extreme, intense, totally frustrating. Рассел классический скорпион - экстремальный, настойчивый, раздражительный.
But this episode illustrates a fundamental and frustrating problem: Данная ситуация указывает на существование важной и серьезной проблемы:
Now this is a particularly frustrating placement of the needle. Это особенно разочаровывающее введение иглы.
This is why the exercise of conventional power has become frustrating. Именно поэтому использование традиционной силы принесло столько разочарований.
Losing access to your emails, documents, and photos can be frustrating. Потеря доступа к электронной почте, документам и фотографиям – событие само по себе неприятное.
In spite of all this splendor, the beginning was extremely frustrating. Но не смотря на все это великолепие, начало было очень трудным, полным разочарований.
This can make things more frustrating for them than for us. Из-за этого кошки страдают больше нас.
The war in Lebanon, so frustrating for Israel, accelerated that subtle change. Война в Ливане, столь разочаровывающая для Израиля, ускорила это неуловимое изменение.
And similarly, she finds prototyping boards really frustrating for her little hands. или макетные платы, которые не понравятся ее ручкам.
We understand that it can be frustrating when online interactions become difficult. Мы понимаем, что неприятности в общении через Интернет могут причинять неудобства.
Working closely with others who think differently can be scary and frustrating. Работа в тесном сотрудничестве с людьми, которые мыслят иначе, может быть чем-то ужасающим и неприятным.
On the military side, simmering tensions between two officers are frustrating combat strategy. С военной стороны, едва сдерживаемая напряженность между двумя офицерами срывает стратегию ведения боевых действий.
It is an onerous and solemn undertaking, uplifting one day and extremely frustrating the next. Это трудное и важное дело, которое вселяет надежду сегодня и ужасно разочаровывает на следующий день.
It's just a little frustrating looking for a bullet casing in an alfalfa stack. Просто это бесполезно искать гильзу в стоге люцерны.
Of course, the slow, tortuous process of international justice is often frustrating to the victims. Конечно, медленный и извилистый процесс воплощения в жизнь международной справедливости зачастую разочаровывает пострадавших.
Wi-Fi problems at home can slow down everyone in the house and be frustrating. Проблемы с беспроводной сетью в доме замедляют работу всех пользователей и могут вызывать серьезные неудобства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!