Примеры употребления "frustrated" в английском

<>
Переводы: все210 расстраивать33 другие переводы177
Outlook Voice Access users may become frustrated if the informational announcement is long and they can't interrupt it to access the options provided by the UM dial plan. Пользователи функции голосового доступа к Outlook могут расстроиться, если не смогут прервать длинное информационное сообщение, чтобы получить доступ к функциям, предоставляемым абонентской группой единой системы обмена сообщениями.
This frustrated and confused me; Это разочаровало и смутило меня.
I feel so frustrated today. Мне было сегодня так грустно.
And teachers are also frustrated. Учителя тоже растеряны.
My loins are very, very frustrated. У меня внутри все очень, очень горит.
In fact, people were extremely frustrated. На самом деле, они были раздражены.
The US is, perhaps, equally frustrated. США, пожалуй, в равной степени разочарованны.
The bad weather frustrated our plans. Плохая погода испортила наши планы.
I can't take it, being frustrated. Не умирай от любопытства.
In the end, our hopes were frustrated. В конечном итоге, наши надежды не оправдались.
Most people are frustrated by red tape. Большинство людей недовольны бюрократическими препонами.
There are lots of people who are frustrated. Многим было страшно.
And funnily enough, they were frustrated about that. Как ни странно, они были этим недовольны.
They are angry and frustrated by the status quo. Они злы и разочарованы существующимположением вещей.
The blade was dull and the soldier grew frustrated. Лезвие у ножа было тупое, и солдат расстроился.
Don't get frustrated with the will's legalese. Пусть вас не смущает юридическая заумь.
There are a lot of people who are frustrated." "Есть много других, которым тоже страшно".
I'm an embarrassment to frustrated bachelors - I exude ineptitude! Я такой стеснительный неудачливый холостяк - с нулевой харизмой!
Frustrated artist relegated to teaching cause nobody buys his stuff. Обиженный художник, низведённый до учителя, так как никто не покупает его мазню.
I was once an altar boy, frustrated but my godmother. Я, еврейский мальчуган, и когда-то я служил у алтаря.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!