Примеры употребления "from dusk till dawn" в английском

<>
And it's open from dusk till dawn. И оно открыто от заката до рассвета.
She often works from dusk till dawn. Она часто работает по ночам.
People told me not to watch TV from dusk till dawn. Вот говорили мне - нельзя с утра до ночи смотреть телевизор.
She must be very glad to have you helping her from dusk till dawn. И она, должно быть, очень рада, что ты помогаешь ей по ночам.
The victim will follow the druid's command, but only from dusk till dawn. Жертва будет слушаться волшебника, но только с заката до рассвета.
I got all jacked up on licorice last night and I was belly dancing till dawn. Вчера я переел лакрицы и до утра танцевал танец живота.
Lionel Barrymore last night, dinner at the knife & fork, champagne till dawn and not so much as a smooch. Сходили вчера на Лайонела Берримора, пообедали в Ноже и вилке, шампанское всю ночь - и ничего, кроме объятий.
You're walking till dawn. Вы гуляете до рассвета.
One by one, he took each kid home from dusk all the way till dawn. Одного за другим он отвозил детей по домам, до самого рассвета.
Because, before the spread of coffee and tea through British culture, what people drank - both elite and mass folks drank - day-in and day-out, from dawn until dusk was alcohol. Потому что до распространения кофе и чая в британской культуре главным напитком как элиты, так и простого народа день за днем, от рассвета до заката, был алкоголь.
But, in my life, the one fulfilling skill that I had was now invoking feelings of conflict - conflict ranging from extreme sorrow and doubt at dawn to celebratory joy at engrafting the gift of life at dusk. Но. в моей жизни мастерство хирурга, которое я обрела, стало вызывать ощущение конфликта, конфликта между предельной скорбью и сомнениями на рассвете и праздничной радостью во время имплантации дара жизни на закате.
Don't expect anything from me till then. До того не жди от меня ничего.
And probably the best part of this piece is at dusk and dawn when the twilight wedge has fallen and the ground's dark, but there's still the light above, bright above. Наверное, эта работа наиболее хороша в сумерках и на рассвете, когда земля тёмная и окутана сумерками, но наверху в небе есть свет, там светло.
Roll call at dusk and dawn. На закате и на рассвете - перекличка.
Opens up at dusk and dawn every day. который открывается на восходе и закрывается на закате каждый день.
Because guess who found out that Nick has been ripping off the team by skimming from the till, and guess who accused him to his face? Потому что угадай, кто выяснил что Ник обкрадывал команду, таская деньги из кассы, и угадай, кто в открытую обвинил его перед всеми?
From 1987 till 1991, even though a democratically elected government assumed power after the November 1987 elections, the military were de facto still a dominating factor in the State; с 1987 по 1991 год, несмотря на то, что после ноябрьских выборов 1987 года к власти пришло демократически избранное правительство, военные фактически по-прежнему занимали в Суринаме влиятельное положение;
In 2006, Rosatom won a tender for a new 10-year fuel contract to supply Temelin from 2010 till 2020. В 2006 году Росатом выиграл тендер и получил новый 10-летний контракт на поставки для АЭС Темелин с 2010 по 2020 годы.
Please, don’t make noise from 10 PM till 8 AM Пожалуйста, с 10 вечера до 8 часов утра соблюдайте режим тишины и отдыха
The financial department is open from 11 am till 9 pm Moscow Time. Финансовый отдел работает с 11:00 до 21:00 по МСК.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!