Примеры употребления "from beginning to end" в английском

<>
And it goes from beginning to end. Можно поднять, опустить его. И так от начала до конца.
It will complete the entire request from beginning to end. Она выполнит весь запрос с начала до конца.
And the whole - it's got to flow from beginning to end. Всё должно идти потоком от начала до конца.
The first syllable you spoke as a baby, the name of your latest crush, your entire life story from beginning to end. Первый звук, который вы произнесли во младенчестве, имя возлюбленного, вся история вашей жизни, с начала до конца.
I've heard her recite "The Prisoner of Chillon" from beginning to end. Она читала наизусть "Шильонского узника" от начала до конца.
Change in value from beginning to end of year contributes to value added and to the development of an accrual-based measure of net business income. Изменения в стоимости в период с начала до конца года включаются в добавленную стоимость и способствуют разработке показателя чистого дохода от производственной деятельности, в основу которого положены накопления.
And "done this before" is starting an enterprise and creating value, and taking something from beginning to end. "Делал", то есть: начинал бизнес и создал ценность, провёл что-то от начала до конца.
So if it's 40 minutes per batch from beginning to end, baking 4 dozen at a time, that's 48 cupcakes times 20 trips to the oven, which equals nine hours, which equals $4,000. Так что, если тратить 40 минут на партию от начала до конца, выпекать 4 десятка за раз, это 48 кексов время 20 поездок в духовку, которые равны девяти часам, которые равны 4,000 долларам.
Will he tolerate and endorse his prime minister's personal aversions, or is he willing to put an end to the infamous spectacle of a judicial process that has been manipulated and abused from beginning to end? Будет ли он терпеть и оказывать содействие личной неприязни своего премьера, или же он будет готов положить конец позорному представлению судебного процесса, который от начала до конца является махинацией и нарушением закона?
And then from there, you've got to take them on a very solid, steady, upward path, right from beginning to end. А потом вести всех твердо и устойчиво вверх. От самого начала и до конца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!