Примеры употребления "from all over the world" в английском с переводом "со всего мира"

<>
America sucks in capital from all over the world. Америка впитывает капитал со всего мира.
Investments from all over the world are flowing into Europe as a result. В результате в Европу стекаются инвестиции со всего мира.
Argentina must struggle to attract capital; America sucks in capital from all over the world. Аргентине с большим трудом удается привлечь капитал; Америка впитывает капитал со всего мира.
visitors came from all over the world and were dazzled by its wealth, beauty, and power. посетители приезжали со всего мира и были ослеплены его богатством, красотой и могуществом.
Then contributors from all over the world began showing up, prototyping new machines during dedicated project visits. Участники со всего мира начали демонстрировать, прототипировать новые машины во время специальных проектных встреч.
Banks from all over the world participated in the financings, including JPMorgan Chase, Barclays, BNP Paribas and Unicredit. В этом приняли участие банки со всего мира, в частности JPMorgan Chase, Barclays, BNP Paribas и Unicredit.
So we actually invited 80 young people from all over the world to come and solve the same problem. Так что мы сделали вот что - пригласили 80 человек молодых со всего мира собраться и решить ту же самую задачу.
Over time, the sanctions have been modified and widened to include groups and individuals from all over the world. Со временем санкции были изменены и расширены в целях включения в них групп и отдельных лиц со всего мира.
I understand, but I also think that thanks to this picture people from all over the world feel our pain. Я понимаю, но мне также кажется, что благодаря этой фотографии люди со всего мира чувствуют нашу боль.
So Von Neumann invited a whole gang of weirdos from all over the world to work on all these problems. Так фон Нойман пригласил кучу странных типов со всего мира работать над этими проблемами.
You can add preferred news sources from all over the world, in addition to the top 50 articles from your region. К 50 главным новостям вашего региона можно добавить новостные ресурсы со всего мира по вашему выбору.
We need an inclusive approach that brings together top minds from all over the world, from both the public and private sectors. Нам нужен всеобъемлющий подход, который объединяет лучшие умы со всего мира, как из государственного, так и частного секторов.
But the Germans, undaunted by it all, simply keep celebrating one great soccer party with their newfound friends from all over the world. Но, не обращая на это совершенно никакого внимания, немцы продолжают отмечать большой футбольный праздник с вновь обретенными друзьями со всего мира.
For example, the Banco de España repurchases Spanish government bonds from all over the world, thereby deleveraging the country vis-à-vis private creditors. Например, Банк Испании выкупает испанские государственные облигации со всего мира, тем самым сокращая долговую нагрузку страны в отношении частных кредиторов.
After being lone believers through 2002, Brazilian stock market participants are now finding that investors from all over the world want to join the party. После 2002 года, когда фондовый рынок Бразилии был замкнутым, ситуация изменилась и сегодня многие инвесторы со всего мира хотят принять участие в его инвестировании.
People come from all over the world to learn, and then they go away and plan exactly how they're going to collect these seeds. Люди со всего мира приезжают учиться. И после этого отправляются с чётким планом того, как они намерены собирать семена.
As part of its educational outreach, the Service organized the annual Graduate Study Programme attended by 90 post-graduate students from all over the world. В рамках проводимых ею просветительских информационно-пропагандистских мероприятий Служба в Женеве организовала ежегодную Программу для выпускников, в которой приняли участие 90 аспирантов со всего мира.
With this money, I hired a team of young engineers from all over the world, and we rented a factory in Rotterdam in the Netherlands. На эти деньги я нанял команду молодых инженеров со всего мира, мы взяли в аренду фабрику в Роттердаме в Голландии.
Imperialists from all over the world gave China a hard time, behaving in a way that no one today would or should seek to justify. Империалисты со всего мира устроили Китаю трудные времена, ведя себя таким образом, что сегодня никто бы не смог или не должен пытаться себя оправдать.
Europe should therefore become a magnet for creative people from all over the world and should, based on its rich cultural heritage, raise its own. Следовательно, Европа должна стать магнитом для творческих людей со всего мира, а также взращивать собственные таланты на основе своего богатого культурного наследия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!