Примеры употребления "from abroad" в английском с переводом "из-за границы"

<>
Because they were getting it from abroad. Они просто получали их из-за границы.
We have to buy it from abroad. Нам приходится покупать его из-за границы.
We ordered some new books from abroad. Мы заказали несколько новых книг из-за границы.
Short-term bank lending from abroad is unstable and therefore dangerous; Краткосрочные кредиты из-за границы не стабильны, а значит и опасны;
It was advanced countries that imposed tariffs against "unfair" competition from abroad. Именно высокоразвитые страны установили тарифные ставки для предотвращения ``недобросовестной" конкуренции из-за границы.
Hundreds of millions of dollars in relief funds received from abroad mysteriously disappeared. Сотни миллионов долларов, полученные в качестве помощи из-за границы, таинственно исчезли.
Why invest in developing local talent if you can hire it from abroad? Зачем вкладывать деньги в развитие местных талантов, если можно нанять их из-за границы?
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. Американская индустрия предпринимает разнообразные попытки найти и привлечь блестящих студентов из-за границы.
Raising funds to import solutions from abroad addresses just one part of the challenge. Поиск финансовых средств для импортирования технических решений из-за границы ? это только часть решения проблемы.
We must apply our own talents and intellect, not wait for handouts from abroad. Мы должны применить свои собственные способности и интеллект, а не ждать милостыни из-за границы.
With the eurozone tumbling from crisis to crisis, salvation will not come from abroad. В связи с тем что еврозона сталкивается то с одним, то с другим кризисом, спасение не придет из-за границы.
Financial help from abroad is needed to cover roughly $40 per person per year. Чтобы восполнить остальные примерно 40 долларов на человека в год, им необходима финансовая помощь из-за границы.
A few companies, such as the oil giant Yukos, even appoint independent directors from abroad. Некоторые компании, такие как нефтяной гигант Юкос, даже назначили независимых директоров из-за границы.
To call a telephone number in Qatar from abroad, dial + 974 plus the required number. Для звонков в Катар из-за границы следует набирать + 974 и затем нужный номер.
Funding for these reforms comes from the privatization of state assets – not from aid from abroad. Финансирование этих реформ будет проводиться за счет приватизации государственных активов, а не за счет помощи из-за границы.
Lacking in saving and wanting to grow, the United States must import surplus saving from abroad. В условиях недостатка сбережений и желания экономического роста, США должны импортировать недостающие накопления из-за границы.
To call Indonesia from abroad, dial the international direct dial access + country code (62) + area code + number. Для того чтобы позвонить в Индонезию из-за границы, следует произвести прямой набор международного номера + код страны (62) + код района + номер.
California's two most famous industries, Silicon Valley and Hollywood, depend on infusions of talent from abroad. Две наиболее выдающиеся отрасли экономики Калифорнии, "Силиконовая долина" и Голливуд, зависят от притока талантов из-за границы.
There are probably 40 or more official organizations from abroad, if not more, already engaged in the recovery effort. Наверное, сорок или больше официальных организаций из-за границы уже вовлечены в работы по восстановлению.
In a way, I've got some bad news, particularly to anybody who's come to Oxford from abroad. У меня есть плохая новость, которая касается почти всех, кто приехал в Оксфорд из-за границы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!