Примеры употребления "frenchman" в английском

<>
Переводы: все34 француз31 другие переводы3
I never actually married a Frenchman. Я никогда не была замужем за французом.
I would have remembered a black Frenchman. Я бы запомнил черномазого француза.
Only give the Frenchman half of his cut, OK? А французу пока отдай только половину его доли, ладно?
And we have a Frenchman, Lieutenant Jean-Claude Clermont. И француз - лейтенант Жан-Клод Клермон.
No Frenchman wants that more than the ambitious "Sarko" himself. Но ни один француз не желает этого больше, чем сам честолюбивый "Сарко".
I trust you brought some haute cuisine for an old Frenchman? Я полагаю, ты принес немного высокой кухни для старого француза?
I am dying, just as I lived, as a good Frenchman." я умираю, так же как и жил, как добропорядочный француз".
I have to kill a Frenchman when I come back at home? Я должен убить француза, когда я вернусь домой.
Nor would any Frenchman accept a description of the maquisards of the French Resistance as terrorists. Ни один из французов не позволит назвать партизан- маки французского сопротивления террористами.
As a Frenchman, I cannot wait for the next World Cup match between France and Germany. Как француз я не могу дождаться следующего матча между Францией и Германией на чемпионате мира.
On the one hand, Sarkozy's fascination with rich people has helped isolate him from the average Frenchman. С одной стороны, очарование Саркози богатыми людьми помогло отделить его от обычных французов.
One of Honohan’s deputies is a Swede with experience at the Hong Kong Monetary Authority; the other is a Frenchman. Один из заместителей Хонохана является шведом с опытом в Управлении денежного обращения Гонконга, а другой французом.
In a difficult semi-final fight, he won against Frenchman, Alain Schmitt, as a result of a penalty against his opponent. В тяжелом сражении малого финала он за счет замечания у соперника победил француза Алана Шмитта.
As a Frenchman, I must say that there are a lot of French intellectuals that think happiness is not at all interesting. Как француз, я должен сказать, что есть много французских интеллектуалов, которые считают, что счастье - это совсем не интересно.
And, though Bruno Iksil was a Frenchman working for the American bank JPMorgan Chase, he became known universally as the “London Whale.” И, несмотря на то, что Бруно Иксил был французом, работающим на американский банк JPMorgan Chase, всему миру он стал известен как «Лондонский кит».
Nevertheless, I would like to leave just this one honest testimony: I am dying, just as I lived, as a good Frenchman.” Тем не менее, мне бы хотелось оставить одно честное заявление: я умираю, так же как и жил, как добропорядочный француз».
Here I remind the Council that the drafting of the Afghanistan Constitution of 1964 took place with the assistance of a Frenchman, Mr. Louis Fougère. И здесь я хочу напомнить членам Совета о том, что в разработке конституции Афганистана 1964 года нам также помогал француз — г-н Луи Фужер.
Who would have predicted thirty years ago that British soccer fans would have cheered for a London team full of Africans, Latin Americans, and Spaniards, coached by a Frenchman? Кто бы мог подумать тридцать лет назад, что британские футбольные фанаты будут болеть за лондонскую команду полную африканцев, латиноамериканцев и испанцев, с тренером-французом?
Thierry Henry, a Frenchman, is Arsenal's captain, Andriy Shevchenko, a Ukrainian, is often the captain of AC Milan, and Christiano Zanetti, an Argentine, is captain of Inter Milan. француз Тьерри Анри является капитаном "Арсенала", украинец Андрей Шевченко часто бывает капитаном "Милана", а аргентинец Кристиано Занетти - капитан миланского "Интера".
In 1768 Frenchman Louis Antoine de Bougainville sailed through and in 1774 Englishman Captain James Cook named the archipelago New Hebrides, a name that would continue for 206 years. В 1768 году француз Луи Антуан де Бугенвиль пересек архипелаг, а в 1774 году английский мореплаватель капитан Джеймс Кук дал этому архипелагу имя " Новые Гебриды ", под которым он просуществовал почти 206 лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!